Therefore, there is also an urgent need to create conditions that promote private sector investments by both domestic and foreign investors. | UN | ولذلك، فهناك أيضا حاجة ملحة لتهيئة الظروف المواتية لتعزيز استثمارات القطاع الخاص من خلال المستثمرين المحليين والأجانب. |
Better basic health services, education and focused vocational training are important for attracting private sector investments and participation in development financing. | UN | ويكتسي تحسين الخدمات الصحية الأساسية والتعليم والتدريب المهني المركز أهمية في جذب استثمارات القطاع الخاص ومشاركته في تمويل التنمية. |
Private sector investments, including in training programmes, also need to be reviewed from this perspective. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى إعادة النظر، من هذا المنظور، في استثمارات القطاع الخاص، بما في ذلك استثماراته في البرامج التدريبية. |
Private sector investments were threatened by climate change impacts, and adaptive actions were often cost-effective. | UN | وأضاف أن الآثار الناجمة عن تغير المناخ تهدد استثمارات القطاع الخاص، وغالبا ما تكون إجراءات التكيف فعالة من حيث التكلفة. |
91. Strong commitment to sustainable development also means strengthening of research and development through increased national, international, and private sector investments in science, engineering and technology. | UN | 91 - ويعني أيضاً الالتزام الشديد بالتنمية المستدامة تعزيز البحوث والتنمية بزيادة الاستثمارات الوطنية والدولية واستثمارات القطاع الخاص في مجالات العلم والهندسة والتكنولوجيا. |
Financial needs for the project consist of funding from the GEF and the Government of Albania, leveraged by private sector investments. | UN | وتتمثل احتياجات المشروع المالية في الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية وحكومة ألبانيا فضلا عن استثمارات القطاع الخاص. |
However, proper macroeconomic, institutional and policy frameworks that encourage private sector investments are necessary. | UN | غير أن هناك حاجة إلى أطر اقتصادية كلية ومؤسسية وسياسية لائقة تشجع استثمارات القطاع الخاص. |
As a result, a significant proportion of past sector investments have not resulted in lasting benefits. | UN | ونتيجة لذلك، كانت نسبة كبيرة من مكاسب استثمارات القطاع السابقة مكاسب مؤقتة لم تدم طويلا. |
The Office will also aim to include in its key priorities the provision of assistance to United Nations programmes in post-conflict countries via the encouragement of private sector investments. | UN | وسيهدف المكتب أيضا إلى أن يدرج في أولوياته الرئيسية تقديم المساعدة إلى برامج الأمم المتحدة في البلدان بعد النزاع، وذلك عن طريق تشجيع استثمارات القطاع الخاص. |
Turkey recently embarked on the drafting of a law to increase the renewable share in electricity generation and to increase private sector investments. | UN | فقد شرعت تركيا في الآونة الأخيرة في صياغة مشروع قانون لزيادة حصة الطاقة المتجددة في توليد الكهرباء وزيادة استثمارات القطاع الخاص. |
The United Nations Foundation supports the objective of the programme to facilitate private sector investments in complementary environmental projects aimed at reducing the impact of greenhouse gas emissions. | UN | وتدعم مؤسسة الأمم المتحدة هدف ذلك البرنامج المتمثل في تيسير استثمارات القطاع الخاص في المشاريع البيئية التكميلية الهادفة إلى تخفيف أثر انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
Efforts should be made to develop enabling environments that would enhance the domestic private sector investments including local communities in sustainable forest management activities. | UN | وينبغي بذل الجهود لخلق بيئة مواتية تمكن من تعزيز استثمارات القطاع الخاص المحلي، بما فيه المجتمعات المحلية، في أنشطة الإدارة المستدامة للغابات. |
States have a strong role to play in regulating private sector investments in land and in other economic spheres. | UN | ويتعين على الدول أن تؤدي دوراً مؤثراً في تنظيم استثمارات القطاع الخاص في الأراضي وفي المجالات الاقتصادية الأخرى. |
Further, the establishment of partial guarantee schemes can play an important role in encouraging banks to finance private sector investments. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لإنشاء مخططات ضمان جزئية للقروض أن يؤدي دوراً هاماً في تشجيع المصارف على تمويل استثمارات القطاع الخاص. |
Public-private partnership arrangements will also be examined with a view to assisting member States in formulating appropriate policies and incentives to attract private sector investments. | UN | وستُبحث أيضا ترتيبات للشراكة بين القطاع الخاص والقطاع العام بغية مساعدة الدول الأعضاء على صياغة سياسات وحوافز مناسبة لاجتذاب استثمارات القطاع الخاص. |
40. The discussion on financial instruments available for leveraging private sector investments covered a wide range of instruments. | UN | 40- تطرقت مناقشة الأدوات المالية المتاحة لزيادة استثمارات القطاع الخاص إلى مجموعة واسعة من الأدوات. |
80. Many different instruments are being used to catalyse private sector investments. | UN | 80- وتستخدم أدوات مختلفة عديدة لحفز استثمارات القطاع الخاص. |
Public-private partnerships arrangements will also be examined with a view to assisting member States in formulating appropriate policies and incentives to attract private sector investments. | UN | وسيتم النظر أيضاً في ترتيبات الشراكة بين القطاعين العام والخاص بهدف مساعدة الدول الأعضاء على صياغة السياسات والحوافز الملائمة لجذب استثمارات القطاع الخاص. |
Private sector investments are also subsidized. | UN | واستثمارات القطاع الخاص مدعومة أيضاً. |
There may be potential for private sector investments in countries other than only those richly endowed with forests; | UN | وقد تتوفر فرصة لاستثمارات القطاع الخاص في بلدان عدا البلدان الغنية طبيعياً بالغابات؛ |
Social sector investments need to be protected regardless of economic fluctuations. | UN | ويتعين حماية الاستثمارات في القطاع الاجتماعي بغض النظر عن التقلبات الاقتصادية. |
An increase in targeted social sector investments was also necessary in order to move closer to the goal of universal access to basic social services. | UN | وإحداث زيادة في استثمار القطاع الاجتماعي المستهدف ضروري أيضا للاقتراب من هدف الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية في العالم. |
Foreign assistance has been mobilized for healthcare sector investments, although these investments were financed mostly from domestic funds. | UN | ورغم حشد مساعدات خارجية من أجل الاستثمارات في قطاع الرعاية الصحية، فإن هذه الاستثمارات قد مُولت في معظمها من أموال محلية. |