"sector investments" - Traduction Anglais en Arabe

    • استثمارات القطاع
        
    • واستثمارات القطاع
        
    • لاستثمارات القطاع
        
    • الاستثمارات في القطاع
        
    • استثمار القطاع
        
    • الاستثمارات في قطاع
        
    Therefore, there is also an urgent need to create conditions that promote private sector investments by both domestic and foreign investors. UN ولذلك، فهناك أيضا حاجة ملحة لتهيئة الظروف المواتية لتعزيز استثمارات القطاع الخاص من خلال المستثمرين المحليين والأجانب.
    Better basic health services, education and focused vocational training are important for attracting private sector investments and participation in development financing. UN ويكتسي تحسين الخدمات الصحية الأساسية والتعليم والتدريب المهني المركز أهمية في جذب استثمارات القطاع الخاص ومشاركته في تمويل التنمية.
    Private sector investments, including in training programmes, also need to be reviewed from this perspective. UN وهناك حاجة أيضا إلى إعادة النظر، من هذا المنظور، في استثمارات القطاع الخاص، بما في ذلك استثماراته في البرامج التدريبية.
    Private sector investments were threatened by climate change impacts, and adaptive actions were often cost-effective. UN وأضاف أن الآثار الناجمة عن تغير المناخ تهدد استثمارات القطاع الخاص، وغالبا ما تكون إجراءات التكيف فعالة من حيث التكلفة.
    91. Strong commitment to sustainable development also means strengthening of research and development through increased national, international, and private sector investments in science, engineering and technology. UN 91 - ويعني أيضاً الالتزام الشديد بالتنمية المستدامة تعزيز البحوث والتنمية بزيادة الاستثمارات الوطنية والدولية واستثمارات القطاع الخاص في مجالات العلم والهندسة والتكنولوجيا.
    Financial needs for the project consist of funding from the GEF and the Government of Albania, leveraged by private sector investments. UN وتتمثل احتياجات المشروع المالية في الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية وحكومة ألبانيا فضلا عن استثمارات القطاع الخاص.
    However, proper macroeconomic, institutional and policy frameworks that encourage private sector investments are necessary. UN غير أن هناك حاجة إلى أطر اقتصادية كلية ومؤسسية وسياسية لائقة تشجع استثمارات القطاع الخاص.
    As a result, a significant proportion of past sector investments have not resulted in lasting benefits. UN ونتيجة لذلك، كانت نسبة كبيرة من مكاسب استثمارات القطاع السابقة مكاسب مؤقتة لم تدم طويلا.
    The Office will also aim to include in its key priorities the provision of assistance to United Nations programmes in post-conflict countries via the encouragement of private sector investments. UN وسيهدف المكتب أيضا إلى أن يدرج في أولوياته الرئيسية تقديم المساعدة إلى برامج الأمم المتحدة في البلدان بعد النزاع، وذلك عن طريق تشجيع استثمارات القطاع الخاص.
    Turkey recently embarked on the drafting of a law to increase the renewable share in electricity generation and to increase private sector investments. UN فقد شرعت تركيا في الآونة الأخيرة في صياغة مشروع قانون لزيادة حصة الطاقة المتجددة في توليد الكهرباء وزيادة استثمارات القطاع الخاص.
    The United Nations Foundation supports the objective of the programme to facilitate private sector investments in complementary environmental projects aimed at reducing the impact of greenhouse gas emissions. UN وتدعم مؤسسة الأمم المتحدة هدف ذلك البرنامج المتمثل في تيسير استثمارات القطاع الخاص في المشاريع البيئية التكميلية الهادفة إلى تخفيف أثر انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Efforts should be made to develop enabling environments that would enhance the domestic private sector investments including local communities in sustainable forest management activities. UN وينبغي بذل الجهود لخلق بيئة مواتية تمكن من تعزيز استثمارات القطاع الخاص المحلي، بما فيه المجتمعات المحلية، في أنشطة الإدارة المستدامة للغابات.
    States have a strong role to play in regulating private sector investments in land and in other economic spheres. UN ويتعين على الدول أن تؤدي دوراً مؤثراً في تنظيم استثمارات القطاع الخاص في الأراضي وفي المجالات الاقتصادية الأخرى.
    Further, the establishment of partial guarantee schemes can play an important role in encouraging banks to finance private sector investments. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لإنشاء مخططات ضمان جزئية للقروض أن يؤدي دوراً هاماً في تشجيع المصارف على تمويل استثمارات القطاع الخاص.
    Public-private partnership arrangements will also be examined with a view to assisting member States in formulating appropriate policies and incentives to attract private sector investments. UN وستُبحث أيضا ترتيبات للشراكة بين القطاع الخاص والقطاع العام بغية مساعدة الدول الأعضاء على صياغة سياسات وحوافز مناسبة لاجتذاب استثمارات القطاع الخاص.
    40. The discussion on financial instruments available for leveraging private sector investments covered a wide range of instruments. UN 40- تطرقت مناقشة الأدوات المالية المتاحة لزيادة استثمارات القطاع الخاص إلى مجموعة واسعة من الأدوات.
    80. Many different instruments are being used to catalyse private sector investments. UN 80- وتستخدم أدوات مختلفة عديدة لحفز استثمارات القطاع الخاص.
    Public-private partnerships arrangements will also be examined with a view to assisting member States in formulating appropriate policies and incentives to attract private sector investments. UN وسيتم النظر أيضاً في ترتيبات الشراكة بين القطاعين العام والخاص بهدف مساعدة الدول الأعضاء على صياغة السياسات والحوافز الملائمة لجذب استثمارات القطاع الخاص.
    Private sector investments are also subsidized. UN واستثمارات القطاع الخاص مدعومة أيضاً.
    There may be potential for private sector investments in countries other than only those richly endowed with forests; UN وقد تتوفر فرصة لاستثمارات القطاع الخاص في بلدان عدا البلدان الغنية طبيعياً بالغابات؛
    Social sector investments need to be protected regardless of economic fluctuations. UN ويتعين حماية الاستثمارات في القطاع الاجتماعي بغض النظر عن التقلبات الاقتصادية.
    An increase in targeted social sector investments was also necessary in order to move closer to the goal of universal access to basic social services. UN وإحداث زيادة في استثمار القطاع الاجتماعي المستهدف ضروري أيضا للاقتراب من هدف الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية في العالم.
    Foreign assistance has been mobilized for healthcare sector investments, although these investments were financed mostly from domestic funds. UN ورغم حشد مساعدات خارجية من أجل الاستثمارات في قطاع الرعاية الصحية، فإن هذه الاستثمارات قد مُولت في معظمها من أموال محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus