"secure place" - English Arabic dictionary

    "secure place" - Translation from English to Arabic

    • مكان آمن
        
    • أمنا
        
    • مكان أمن
        
    • مكان امن
        
    • المكان الآمن
        
    Answer: As soon as I entered Ethiopia and the weapons were smuggled in, my main job was to look after them in a secure place. UN جواب: كانت مهمتي، حال دخولي أثيوبيا وتهريب اﻷسلحة إليها، الاحتفاظ بها في مكان آمن.
    You'll be held in a secure place until your pardon can be exchanged for your testimony in court. Open Subtitles ‫سيتم الاحتفاظ بكما في مكان آمن حتى ‫يتم العفو عنكما مقابل شهادتكما في المحكمة
    A remote cabin, an underground bunker, a secret secure place that only he has access to. Open Subtitles كوخ بعيد او غرفة محصنة تحت الارض مكان آمن سري يكون هو الوحيد الذي يدخله
    I thank him especially for his interest in and commitment to Afghanistan and for his contribution to making our world a more secure place. UN وأشكره بصورة خاصة على اهتمامه والتزامه بأفغانستان وعلى إسهامه في جعل العالم مكانا أكثر أمنا.
    Let us renew our commitments to multilateralism and jointly undertake efforts to make our world a safer and more secure place for future generations. UN فلنجدد التزاماتنا بالتعددية ونضطلع معا بجهود متضافرة لجعل عالمنا مكانا أكثر أمنا وسلامة للأجيال القادمة.
    He had a secure place to keep Angel for years, but when Angel escaped, he didn't mourn his loss. Open Subtitles كان لديه مكان أمن ليخفي أنجل لسنوات لكن عندما هرب أنجل
    He was planning to go to his sister's to find a secure place for his daughter. Open Subtitles كان يخطط ان يذهب لااخته ليبحث عن مكان امن ل ابنته
    In that period the world has become neither a safer nor a more secure place. UN فلم يصبح العالم في تلك الفترة، المكان الآمن ولا السالم.
    Send everything you have in open field... to a secure place. Open Subtitles أرسل كل شىء لديك الى حقل مفتوح... إلى مكان آمن
    Discernible governmental obligations need to be developed aiming to substantiate the right of all to a secure place to live in peace and dignity, including access to land as an entitlement; UN وينبغي تحديد التزامات حكومية واضحة ترمي إلى تأكيد حق جميع الناس في الحصول على مكان آمن يعيشون فيه بسلام وكرامة، بما في ذلك الحصول على الأرض كحق من الحقوق؛
    Discernible governmental obligations need to be developed aiming to substantiate the right of all to a secure place to live in peace and dignity, including access to land as an entitlement; UN وينبغي تحديد التزامات حكومية واضحة ترمي إلى تأكيد حق جميع الناس في الحصول على مكان آمن يعيشون فيه بسلام وكرامة، بما في ذلك الحصول على الأرض كحق من الحقوق؛
    Discernible governmental obligations need to be developed aiming to substantiate the right of all to a secure place to live in peace and dignity, including access to land as an entitlement; UN وينبغي تحديد التزامات حكومية واضحة ترمي إلى تأكيد حق جميع الناس في الحصول على مكان آمن يعيشون فيه بسلام وكرامة، بما في ذلك الحصول على الأرض كحق من الحقوق؛
    Discernible governmental obligations need to be developed aiming to substantiate the right of all to a secure place to live in peace and dignity, including access to land as an entitlement; UN وينبغي تحديد التزامات حكومية واضحة ترمي إلى تأكيد حق جميع الناس في الحصول على مكان آمن يعيشون فيه بسلام وكرامة، بما في ذلك الحصول على اﻷرض كحق من الحقوق؛
    Discernible governmental obligations need to be developed aiming to substantiate the right of all to a secure place to live in peace and dignity, including access to land as an entitlement; UN وينبغي تحديد التزامات حكومية واضحة ترمي إلى تأكيد حق جميع الناس في الحصول على مكان آمن يعيشون فيه بسلام وكرامة، بما في ذلك الحصول على اﻷرض كحق من الحقوق؛
    Discernible governmental obligations need to be developed aiming to substantiate the right of all to a secure place to live in peace and dignity, including access to land as an entitlement; UN وينبغي تحديد التزامات حكومية واضحة ترمي إلى تأكيد حق جميع الناس في الحصول على مكان آمن يعيشون فيه بسلام وكرامة، بما في ذلك الحصول على الأرض كحق من الحقوق؛
    Discernible governmental obligations need to be developed aiming to substantiate the right of all to a secure place to live in peace and dignity, including access to land as an entitlement; UN وينبغي تحديد التزامات حكومية واضحة ترمي إلى تأكيد حق جميع الناس في الحصول على مكان آمن يعيشون فيه بسلام وكرامة، بما في ذلك الحصول على الأرض كحق من الحقوق؛
    Transcending borders, the work of these men has been incorporated into the grand project in which we are all engaged: making this planet a more and more secure place for humankind. UN وفيما يتجاوز حدود الــــدول، فإن أعمال هذين الرجلين تدخل في المشروع العظيم الذي ننخرط فيه جميعا ألا وهو جعل هذا الكوكب مكانا أكثر أمنا من أجل البشرية.
    All the nations of the world, developed and developing, must approach these crucial problem areas with far greater commitment to timely progress than exists today if, during the twenty-first century, the world is to be made a more secure place for all peoples. UN وينبغي لدول العالم كافة، المتقدمة منها والنامية، أن تتناول تلك المشكلات ذات الأهمية الحاسمة، بالتزام أكبر، بتحقيق قدر أكبر من التقدم المحرز بالفعل، كيما يصبح العالم مكانا أكثر أمنا لكل الشعوب في القرن الحادي والعشرين.
    I know it's silly, but the world feels a more secure place, with you in my side. Open Subtitles أنا أعرف أنها حماقه ولكن العالم يبدو مكان أمن أكثر عندما تكونين بجانبي
    Do it in an armored car with an armed team, it's not just a secure place, it's a fortress on wheels. Open Subtitles افعلها في سياره مدرعه مع فريق بالسلاح هو لن يكون مكان امن فقط بل يكون قلعه على الاقدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more