"security and confidence" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمن والثقة
        
    • بالأمن والثقة
        
    These tragedies spur us to pursue initiatives which foster security and confidence. UN وهذه المآسي تدفعنا إلى اتخاذ زمام مبادرات تعزز اﻷمن والثقة.
    For the further promotion of Albania's democratic and economic changes there is a need for security and confidence in the Balkans. UN وبغية تعزيز التغييرات الديمقراطية والاقتصادية في ألبانيا، هناك حاجة الى توفر اﻷمن والثقة في البلقان.
    We are satisfied that Sofia was chosen to be the venue of the next meeting of the Defence Ministers on strengthening security and confidence in the Balkans. UN وإننا مسرورون ﻷن صوفيا اختيرت مكانا لانعقاد الاجتماع القادم لوزراء الدفاع المعني بتعزيز اﻷمن والثقة في البلقان.
    The relationship between the two initiatives was clear and would lead to security and confidence in the goals of general disarmament. UN والصلة بين المبادرتين واضحة، ومن شأنها أن تفضي الى اﻷمن والثقة في أهداف نزع السلاح العام.
    This will enhance security and confidence in the knowledge economy in Africa. UN وسيعزز ذلك الشعور بالأمن والثقة في اقتصاد المعرفة في أفريقيا.
    That an observer and/or guarantor body be established that, by its very presence and neutrality, would serve to build up a sense of security and confidence on both sides; UN إقامة هيئة للرقابة و/أو الضمان يمكن بمجرد تواجدها وحيادها، أن تساعد على إحلال الشعور بالأمن والثقة لدى الطرفين؛
    We hope those peoples will find the security and confidence to tackle undisturbed the arduous struggle for development. UN ونحن نأمل أن يجد هذان الشعبان اﻷمن والثقة لمواصلة الكفاح المرير من أجل التنمية.
    (o) There were also calls for a United Nations role in monitoring human rights until security and confidence were established. UN )س( ونهضت أيضا دعوات بأن يكون لﻷمم المتحدة دور في رصد حقوق الانسان إلى حين إقرار اﻷمن والثقة.
    Tunisia shared the view that the basis of the binding nature of unilateral acts was the principle of good faith and the desirability of promoting security and confidence in international relations. UN وذكر أن تونس تشاطر الرأي القائل إن أساس الطابع الملزم لﻷعمال من جانب واحد هو مبدأ حسن النية واستحسان تعزيز اﻷمن والثقة في العلاقات الدولية.
    Sri Lanka will do all it can to help develop an ambience of security and confidence in the region and to remove the causes for anxiety as to the security situation prevalent in the region. UN وستبذل سري لانكا كل ما في وسعها للمساعدة على إقامة جو من اﻷمن والثقة في المنطقة وإزالة أسباب القلق إزاء الوضع اﻷمني السائد فيها.
    They will continue to participate actively in all appropriate forums to discuss effective ways and means to further build security and confidence through transparency in armaments. UN وستواصل المشاركة بفعالية في جميع المحافل المناسبة لمناقشة الطرق والسبل الفعالة لزيادة بناء اﻷمن والثقة من خلال الشفافية في مجال التسلح.
    Continuing our firm policy of strengthening good-neighbourliness and developing all around mutually advantageous cooperation with the Baltic States, we propose to structure our relations on a solid basis of mutual security and confidence. UN استمرارا للنهج الراسخ في تعزيز حسن الجوار مع بلدان بحر البلطيق وتنمية التعاون الشامل المتبادل المنافع معها، نقترح بناء علاقاتنا على أساس متين من تبادل اﻷمن والثقة.
    The presence of UNAMIR troops and military observers helps to create an atmosphere of security and confidence throughout the country. UN وإن وجود قوات البعثة ومراقبيها العسكريين يهيئ مناخا من اﻷمن والثقة في سائر أرجاء البلد ويمكن لمس ذلك من خلال قدوم كثير من المواطنين الروانديين في كثير من اﻷحيان إلى منشآت البعثة طلبا للحماية.
    The concept of promoting security and confidence through the presence of UNAMIR could no longer be accepted, since the Government had assumed responsibility for national security throughout the country. UN وأن مفهوم تعزيز اﻷمن والثقة من خلال وجود البعثة لم يعد من الممكن قبوله، حيث أن الحكومة أخذت على عاتقها مسؤولية اﻷمن الوطني في كافة أنحاء البلد.
    Bearing in mind the need to maintain and develop an integrated approach to international peace and security, regional arrangements aimed at building security and confidence need not be confined to the military field, but could, as appropriate, also extend to the political, economic, social, environmental and cultural fields. UN ٣٤ - مع مراعاة الحاجة الى وضع وتطوير نهج متكامل تجاه السلم واﻷمن الدوليين، لا ينبغي أن تقتصر الترتيبات الاقليمية الرامية الى بناء اﻷمن والثقة على الميدان العسكري، بل يمكن أيضا، كلما كان ذلك مناسبا، توسيع نطاقها لتشمل الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية والثقافية.
    84. In connection with the basis of the binding nature of unilateral acts, one view stressed the principle of good faith and the desirability of promoting security and confidence in international relations. UN ٨٤ - وفيما يتعلق بأساس الطابع اﻹلزامي لﻷفعال اﻷحادية الجانب، شدد أحد اﻵراء على مبدأ النية الحسنة والرغبة في تعزيز اﻷمن والثقة في العلاقات الدولية.
    " Bearing in mind the need to maintain and develop an integrated approach to international peace and security, regional arrangements aimed at building security and confidence need not be confined to the military field, but could, as appropriate, also extend to the political, economic, social, environmental and cultural fields. UN " ٣٤ - مع مراعاة الحاجة الى وضع وتطوير نهج متكامل تجاه السلم واﻷمن الدوليين، لا ينبغي أن تقتصر الترتيبات الاقليمية الرامية الى بناء اﻷمن والثقة على الميدان العسكري، بل يمكن أيضا، كلما كان ذلك مناسبا، توسيع نطاقها لتشمل الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية والثقافية.
    116. The attack highlighted the existence of hidden criminal elements within the National Police itself, which the citizens had suspected all along, and showed that the National Police was evidently not the most suitable body for giving the citizens security and confidence. UN ١١٦ - فقد أبرز الهجوم التيار الخفي للجريمة داخل الشرطة الوطنية نفسها التي أصبحت مثار شك لدى المجتمع، وأثبت بوضوح أن الشرطة الوطنية ليست هي الجهاز المؤهل لتوفير اﻷمن والثقة للسكان.
    The general population of Kabul welcomes the security and confidence that ISAF brings, with some 89 per cent of respondents saying that they are happy with the presence of the Force. UN ويرحب سكان كابل بالأمن والثقة الذين حققتهما القوة، إذ ذكر حوالي 89 في المائة ممن أجابوا على الأسئلة أنهم سعداء لوجود القوة.
    A further source of the sense of security and confidence that fortifies us in this role within the United Nations is that we have become a member of the North Atlantic Alliance and are forging ever-closer ties with the European Union, which we expect to join in the near future. UN وثمة مصدر آخر للإحساس بالأمن والثقة يمدنا بالقوة للقيام بهذا الدور في نطاق الأمم المتحدة، وهو أننا أصبحنا عضوا في حلف شمال الأطلسي ونوطد صلاتنا مع الاتحاد الأوروبي الذي نتوقع أن ننضم إليه في القريب العاجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more