The administration of justice also requires an environment free of threat and intimidation by security and police. | UN | كما تستلزم إدارة شؤون القضاء بيئة خالية من التهديد والتخويف من جانب قوات الأمن والشرطة. |
The recent change of ill-reputed security and police chiefs was well received by the people. | UN | وقد لقي التغيير الأخير لرؤساء الأمن والشرطة السيئي السمعة ترحيبا حسنا من قبل الشعب. |
It is the first time that an agreement on security and police matters between the two countries has been reached. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي يتم فيها التوصل إلى اتفاق بشأن مسائل الأمن والشرطة بين هذين البلدين. |
Participants explored options for restructuring the Somali security and police forces in accordance with the Djibouti Agreement. | UN | واستكشف المشاركون الخيارات المتعلقة بإعادة تشكيل قوات الأمن والشرطة الصومالية وفقا لاتفاق جيبوتي. |
Those incidents, as well as the new wave of international terrorism, had caused the Government to review its counter-terrorism measures and create new laws and new security and police services. | UN | وقد حملت هذه الحوادث كما حملت الموجة الجديدة من اﻹرهاب الدولي الحكومة على إعادة النظر في تدابيرها لمكافحة اﻹرهاب وعلى سن قوانين جديدة وإنشاء هيئات أمن وشرطة جديدة. |
The persons concerned were sentenced to death on charges of killing members of the security and police forces in the governorates of Babel, Basra and Qadisiyyah. | UN | وحُكم على هؤلاء الأشخاص بالإعدام بتهمة قتل أفراد من قوى الأمن والشرطة في محافظات بابل والبصرة والقادسية. |
Reform of the justice sector must be carried out in conjunction with the reform of other areas, such as the security and police forces and the corrections sector. | UN | وينبغي أن يتم إصلاح قطاع العدالة بالاقتران مع إصلاح مجالات أخرى، مثل قوات الأمن والشرطة وقطاع الإصلاح. |
:: Issuance of directives to military, security and police forces to further tighten their control over the borders. | UN | :: إصدار توجيهات إلى الجيش وقوات الأمن والشرطة لتشديد مراقبة الحدود. |
The closing ceremony also featured a speech by General Pierre Oba, Minister of security and police of the Republic of the Congo. | UN | وتميَّز احتفال الختام أيضا بخطاب سعادة السيد وزير الأمن والشرطة في جمهورية الكونغو، الجنرال بيير أوبا. |
:: The training of security and police forces in the area of stock management and security and control of firearms | UN | :: تدريب قوات الأمن والشرطة في مجال إدارة وأمن المخزونات ومراقبة الأسلحة النارية |
It is also important to provide adequate pay and training for the country's security and police officers, so that they can help people to live in safety. | UN | وينبغي أيضاً دفع مرتبات مجزية لأفراد الأمن والشرطة في البلد، وتدريبهم تدريباً جيداً لكي يساعدوا الناس على العيش بأمان. |
The security and police services had disrupted and halted the activities of over 100 adherents of terrorist groups, including the Islamic Party of Turkestan, the Islamic Jihad, Jama'at-ul-Mujahideen, Hizb ut-Tahrir-al-Islami, Jabhat al-Nusra and the Muslim Brotherhood. | UN | وقد عطلت أجهزة الأمن والشرطة وأوقفت نشاط أكثر من 100 من المنضمين إلى جماعات إرهابية، منها حزب تركستان الإسلامي والجهاد الإسلامي وجماعة المجاهدين وحزب التحرير الإسلامي وجبهة النصرة والإخوان المسلمون. |
Ethnic composition of security and police apparatus | UN | التركيبة الإثنية لجهازي الأمن والشرطة |
Women continued to play a role in Afghan peace talks, including through participation in the High Peace Council, and were among the ranks of the country's security and police forces. | UN | وتواصل المرأة القيام بدور في محادثات السلام الأفغانية، بما في ذلك من خلال المشاركة في المجلس الأعلى للسلام، كما أنها تعمل في صفوف قوات الأمن والشرطة. |
It noted that excessive use of force, corruption and other abuses committed by the police had reportedly lowered confidence in the security and police forces. | UN | ولاحظت أن الاستخدام المفرط للقوة والفساد والانتهاكات الأخرى التي ترتكبها الشرطة عوامل أضعفت، حسبما أُفيد به، الثقة في قوات الأمن والشرطة. |
It also enquired whether Latvia had included a human rights dimension in school curricula and about the training of judges, lawyers, security and police forces. | UN | وسأل أيضاً ما إذا كانت لاتفيا قد أدمجت بُعد حقوق الإنسان في المقررات الدراسية، كما سأل عن تدريب القضاة والمحامين وقوات الأمن والشرطة. |
The Committee further reminds the State party that measures to prevent incidents of torture must include independent monitoring of places of detention and the undertaking of comprehensive training programmes for security and police personnel. | UN | كما تذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن تدابير حظر التعذيب يجب أن تشمل الرصد المستقل لأماكن الاحتجاز وتنفيذ برامج تدريب شاملة لأفراد الأمن والشرطة. |
Attempted military patrols and visits by United Nations security and police personnel were prevented or stopped on several occasions. | UN | ففي مناسبات عديدة، مُنعت محاولات تسيير دوريات عسكرية، فضلا عن الزيارات التي حاول أفراد الأمن والشرطة التابعين للأمم المتحدة القيام بها. |
It is therefore necessary to continue and strengthen awareness-raising and training activities for security and police officers in order to bring about a change in behaviour and culture with respect to violence against women. | UN | وبالتالي، من الضروري مواصلة وتدعيم أنشطة توعية وتدريب العاملين في مجالي الأمن والشرطة من أجل تحقيق تغيير في التصرفات والعادات فيما يتعلق بالاعتبارات المتصلة بأعمال العنف المرتكب ضد المرأة. |
(a) A key measure to enhance that process is the creation and training of reduced and integrated military services and integrated security and police forces; | UN | )أ( يتمثل أحد التدابير الرئيسية لتعزيز تلك العملية في إنشاء وتدريب خدمات عسكرية مخفضة ومتكاملة وقوات أمن وشرطة متكاملة؛ |
He explained that Somali security forces were overextended, and called on international partners to help his Government to enlarge and improve the security and police forces. | UN | وأوضح أن قوات الأمن الصومالية محمَّلة فوق طاقتها، وناشد الشركاء الدوليين أن يساعدوا حكومته في تعزيز القوات الأمنية والشرطية وتحسينها. |
It was reported that they were met by security and police forces at the University. | UN | وأفادت اﻷنباء، أن قوات اﻷمن والشرطة اعترضت سبيل المسيرة عند الجامعة، وضربت النساء واﻷطفال بقسوة حتى تخضبت ملابسهم بالدماء. |