"security assurances for" - Translation from English to Arabic

    • توفير الضمانات الأمنية
        
    • بالضمانات الأمنية من أجل
        
    • بتقديم ضمانات أمنية
        
    • ضمانات الأمن الواجب منحها
        
    • ضمانات اﻷمن
        
    • الضمانات الأمنية التي
        
    • الضمانات اﻷمنية المقدمة إلى
        
    • بضمانات الأمن
        
    • بشأن ضمانات أمنية
        
    • الضمانات الأمنية للدول
        
    • لتوفير ضمانات أمنية
        
    • تأكيدات للأمن
        
    • تقديم تأكيدات أمنية
        
    An internationally and legally binding instrument on security assurances for nonnuclear-weapon States is long overdue and a prerequisite for a nuclear-free world. UN وقد تأخر كثيرا إبرام صك دولي وملزم قانونا بشأن توفير الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وهو شرط أساسي لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    6. In keeping with the above-mentioned position and in accordance with the decision at the 2000 Review Conference, the Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons calls for the establishment of a subsidiary body on security assurances for further work to be undertaken to consider legally binding security assurances by nuclear-weapon States. UN 6 - وتماشيا مع الموقف المذكور أعلاه، ووفقا للقرار المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، تدعو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية من أجل مواصلة العمل فيما يتعلق بالنظر في تقديم الدول الحائزة للأسلحة النووية لضمانات أمنية ملزمة قانونا.
    Given the prevailing Phase IV security environment, UNAMID determined that it was only in a position to provide security assurances for a maximum of 1,800 unarmed police officers. UN ونظرا للبيئة الأمنية السائدة في إطار المرحلة الأمنية الرابعة، قررت العملية المختلطة أنها في وضع لا يسمح لها سوى بتقديم ضمانات أمنية لعدد من ضباط الشرطة غير المسلّحين يبلغ أقصاه 800 1 فرد.
    We also support the negotiation of a protocol on security assurances for non-nuclear-weapon States within the framework of the NPT. UN وتؤيد أيضاً فكرة التفاوض على بروتوكول بشأن ضمانات الأمن الواجب منحها للدول غير الحائزة لأسلحة نووية ضمن إطار معاهدة عدم الانتشار.
    security assurances for non-nuclear-weapon States constitute another issue of importance and urgency on the CD agenda. UN وتشكل ضمانات اﻷمن المقدمة إلى الدول غير الحائزة أسلحة نووية مسألة أخرى هامة وعاجلة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    2. Until that objective is achieved, nuclear-weapon States must provide credible and effective security assurances for the protection of non-nuclear-weapon States from the use or threat of use of these weapons. UN 2 - وفي انتظار تحقيق هذا الهدف، تظل الضمانات الأمنية التي تقدم بموجبها الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات موثوقة وفعالة لحماية الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضمانات ضرورية.
    China supports the position of the Non-Aligned Movement that security assurances for non-nuclear-weapon States should be settled through a legally binding approach. UN وتؤيد الصين موقف حركة عدم الانحياز الذي يتمثل في وجوب حسم مسألة الضمانات اﻷمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة أسلحة نووية بواسطة نهج ملزم قانونيا.
    9. The nuclear-weapon States have also reaffirmed their commitment to United Nations Security Council resolution 984 (1995) on security assurances for non-nuclear-weapon States parties to the NPT. UN 9 - وأعربت الدول الحائزة للأسلحة النووية عن التزامها مجددا بقرار مجلس الأمن 984 (1995) بشأن توفير الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    18. The nuclear-weapon States have also reaffirmed their commitment to Security Council resolution 984 (1995) on security assurances for non-nuclear-weapon States parties to the Non-Proliferation Treaty. UN 18 - وأعربت الدول الحائزة للأسلحة النووية عن التزامها مجددا بقرار مجلس الأمن 984 (1995) بشأن توفير الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    13. The nuclear-weapon States have also reaffirmed their commitment to Security Council resolution 984 (1995) on security assurances for non-nuclear-weapon States parties to the Non-Proliferation Treaty. UN 13 - وأعربت الدول الحائزة للأسلحة النووية عن التزامها مجددا بقرار مجلس الأمن 984 (1995) بشأن توفير الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    7. In keeping with the above-mentioned position and in accordance with the decision at the 2000 Review Conference, the Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty calls for the establishment of a subsidiary body on security assurances for further work to consider legally binding negative security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN 7 - وتمشيا مع الموقف المذكور أعلاه، ووفقا للقرار المتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، يدعو أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية من أجل مواصلة العمل في ما يتعلق بالنظر في تقديم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمن سلبية ملزمة قانونا تجاه الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، الأطراف في المعاهدة.
    To that end, the President directed that the United States review its policies on security assurances for such non-nuclear-weapon States and that consultations be held with other nuclear-weapon States on this important topic. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوعز الرئيس بأن تستعرض الولايات المتحدة سياساتها المتعلقة بتقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وبأن يتم اجراء مشاورات مع الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن هذا الموضوع الهام.
    China supports the CD's establishment of an ad hoc committee on NSA pursuant to the mandate contained in the A-5 proposal so that it can start substantive work, negotiating an international legal instrument on security assurances for nonnuclear-weapon States. UN وتؤيد الصين قيام مؤتمر نزع السلاح بإنشاء لجنةٍ مخصصة معنية بضمانات الأمن السلبية تنفيذاً للولاية المتضمنة في اقتراح السفراء الخمسة ليتسنى لها بدء العملٍ الموضوعي، والتفاوض على صكٍ قانوني دولي بشأن ضمانات الأمن الواجب منحها للدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    We believe that the two ad hoc committees established in the Conference on Disarmament could be instrumental in increasing the security assurances for non-nuclear-weapon States and in banning the production of fissile material for nuclear-explosive devices. UN ونحن نعتقد أن اللجنتين المخصصتين المنشأتين في مؤتمر نزع السلاح يمكن أن تكونا هامتين في زيادة ضمانات اﻷمن للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وفي حظر إنتاج المواد الانشطارية بغرض تصنيع أجهزة نووية متفجرة.
    2. Until that objective is achieved, nuclear-weapon States must provide credible and effective security assurances for the protection of non-nuclear-weapon States from the use or threat of use of these weapons. UN 2 - وفي انتظار تحقيق هذا الهدف، تظل الضمانات الأمنية التي تقدم بموجبها الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات موثوقة وفعالة لحماية الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضمانات ضرورية.
    It should be pointed out, furthermore, that as the President of the Russian Federation proposed at the forty-ninth session of the General Assembly, work on a further United Nations Security Council resolution on security assurances for non-nuclear-weapon States has been harmonized. UN ويجدر التأكيد أيضا، على نحو ما اقترح رئيس الاتحاد الروسي في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، أنه جرى تنسيق اﻷعمال الجارية المتصلة بإعداد قرار جديد لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشأن الضمانات اﻷمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    We urge the nuclear-weapon States to confirm their commitment to negative security assurances for the non-nuclear-weapon States. UN ونحن نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تأكيد التزامها بضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    - To respect fully their existing commitments with regard to security assurances pending the conclusion of multilaterally negotiated legally binding security assurances for all non-nuclear-weapon States. UN - الاحترام الكامل لالتزاماتها القائمة في ما يتعلق بالضمانات الأمنية، ريثما يتم التوصل إلى اتفاق متعدد الأطراف بشأن ضمانات أمنية تُلزم جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We support the priority conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances for non-nuclear-weapon States. UN ونحن نؤيد أولوية إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونا بشأن تقديم الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    13. The United States had taken steps in the area of legally binding security assurances for non-nuclear-weapon States. UN 13 - وقد اعتمدت الولايات المتحدة الأمريكية تدابير لتوفير ضمانات أمنية تنطوي على التزامات قانونية.
    174. These States parties, therefore, propose a draft protocol to the Treaty on security assurances for non-nuclear-weapon States. UN ٤١٧ - ولذلك، فإن هذه الدول الأطراف، تقترح مشروع بروتوكول للمعاهدة بشأن منح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تأكيدات للأمن.
    The issue of security assurances for non-nuclear-weapon States also registered significant progress in 1995. UN إن مسألة تقديم تأكيدات أمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أحزرت تقدما كبيرا أيضا في عام ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more