"security council calls on" - Translation from English to Arabic

    • ويدعو مجلس الأمن
        
    • ويطلب مجلس الأمن
        
    • ويهيب مجلس الأمن
        
    • ويناشد مجلس الأمن
        
    The Security Council calls on all Burundians to reject violence and to pursue their objectives through the institutions and mechanisms of the transition process. UN ويدعو مجلس الأمن جميع البورونديين إلى رفض العنف وإلى السعي إلى تحقيق أهدافهم من خلال مؤسسات وآليات العملية الانتقالية.
    The Security Council calls on the Transitional Federal Government (TFG) and the National Governance and Reconciliation Committee to ensure that the Congress convenes as soon as practicable. UN ويدعو مجلس الأمن الحكومة الاتحادية الانتقالية ولجنة الحكم والمصالحة الوطنية إلى كفالة أن ينعقد المجلس في أقرب وقت ممكن.
    " The Security Council calls on both parties to show maximum restraint and refrain from any threat or use of force against the other. UN " ويدعو مجلس الأمن الطرفين إلى التحلي بأقصى قدر من ضبط النفس والكف عن أي تهديد بالقوة أو استخدامها ضد الطرف الآخر.
    The Security Council calls on donor countries to help the ECOWAS Member States implement these steps. UN ويدعو مجلس الأمن البلدان المانحة إلى مساعدة الدول الأعضاء في الجماعة على تنفيذ هذه الخطوات.
    The Security Council calls on the States of West Africa to consider the following recommendations that might contribute to the more effective implementation of the ECOWAS Moratorium on Small Arms: UN ويطلب مجلس الأمن إلى دول غرب أفريقيا أن تراعي التوصيات التالية التي قد تساهم في تعزيز تنفيذ الوقف الاختياري المتعلق بالأسلحة الخفيفة الذي اعتمدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا:
    The Security Council calls on all parties in Somalia and on Member States to provide such support. UN ويهيب مجلس الأمن بجميع الأطراف في الصومال وبالدول الأعضاء إلى بذل دعمها في هذا المجال.
    The Security Council calls on all leaders in Somalia to exercise maximum restraint and take immediate effective steps to reduce tension. UN ويناشد مجلس الأمن جميع القادة في الصومال ممارسة أقصى درجات ضبط النفس واتخاذ خطوات فعالة على الفور لتخفيف حدة التوتر.
    The Security Council calls on the DRC to continue and expand security sector reform, consolidate state authority, make progress on decentralization, and further the agenda of reconciliation, tolerance, and democratization. UN ويدعو مجلس الأمن جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مواصلة وتوسيع نطاق إصلاح القطاع الأمني، وتوطيد سلطة الدولة، وإحراز تقدم في مجال اللامركزية، وتعزيز خطة المصالحة والتسامح وإرساء الديمقراطية.
    The Security Council calls on all countries of the region neither to tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups. UN ويدعو مجلس الأمن جميع بلدان المنطقة إلى عدم التسامح مع الجماعات المسلحة أو تقديم أي شكل من أشكال المساعدة والدعم لها.
    The Security Council calls on all Member States to improve border management to effectively constrain the spread of transnational threats. UN ويدعو مجلس الأمن جميع الدول الأعضاء إلى تحسين إدارة الحدود من أجل الحد بفعالية من شيوع التهديدات عبر الوطنية.
    The Security Council calls on all Member States to fully respect and implement all of their relevant international obligations in this regard. UN ويدعو مجلس الأمن جميع الدول الأعضاء إلى احترام جميع التزاماتها الدولية ذات الصلة وتنفيذها على النحو الكامل.
    The Security Council calls on the international community to continue to support these initiatives, including border control. UN ويدعو مجلس الأمن المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم هذه المبادرات، بما يشمل مراقبة الحدود.
    The Security Council calls on all armed groups to refrain from any action which might exacerbate this already fragile situation. UN ويدعو مجلس الأمن جميع الجماعات المسلحة إلى الامتناع عن القيام بأي عمل قد يؤدي إلى تفاقم هذا الوضع الهش أصلا.
    The Security Council calls on Member States, especially in the region, to facilitate immediately the delivery of such assistance, to the most affected countries. UN ويدعو مجلس الأمن الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، إلى تيسير تقديم تلك المساعدة على الفور إلى أكثر البلدان تضررا.
    The Security Council calls on the countries of the Sahel to intensify cross-border and interregional cooperation and coordination in order to counter more effectively the threats to peace and security in the region. UN ويدعو مجلس الأمن بلدان منطقة الساحل إلى تكثيف التعاون والتنسيق عبر الحدود وعلى الصعيد الأقاليمي من أجل التصدي على نحو أكثر فعالية للأخطار التي تهدد السلام والأمن في المنطقة.
    " The Security Council calls on the Houthis to: UN ويدعو مجلس الأمن الحوثيين إلى:
    " The Security Council calls on partners to pledge or confirm pledges for the lacking capabilities in MINUSCA, in particular the attack helicopter unit, the special forces company, and the signals company. UN " ويدعو مجلس الأمن الشركاء إلى إعلان أو تأكيد التعهّدات بشأن توفير القدرات الناقصة في بعثة الأمم المتحدة، ولا سيما وحدة طائرات الهليكوبتر الهجومية وسرية القوات الخاصة وسرية الإشارة.
    " The Security Council calls on the parties to meet all elements of their Agreement in full. UN " ويدعو مجلس الأمن الطرفين إلى الوفاء بجميع عناصر الاتفاق بالكامل.
    The Security Council calls on both sides to continue to work together in a constructive and positive manner in order to reach a comprehensive and durable settlement approved in separate and simultaneous referenda. UN ويدعو مجلس الأمن كلا الطرفين إلى مواصلة العمل معا على نحو بناء وإيجابي للتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة تتم الموافقة عليها في استفتاءين شعبيين منفصلين ومتزامنين.
    " The Security Council calls on all parties to respect human rights and international humanitarian law, and provide access for humanitarian relief personnel. UN " ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف إلى احترام قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وإتاحة إمكانيات الوصول أمام موظفي الإغاثة الإنسانية.
    " The Security Council calls on the Counter-Terrorism Committee to report on the status of implementation of resolution 1373 (2001). UN ' ' ويطلب مجلس الأمن إلى لجنة مكافحة الإرهاب إبلاغه عن حالة تنفيذ القرار 1373 (2001).
    The Security Council calls on the Government, the United Nations and other stakeholders to support timely election preparation with adequate resources. UN ويهيب مجلس الأمن بالحكومة والأمم المتحدة وسائر الأطراف المعنية دعم التحضير للانتخابات في الوقت المناسب وبموارد كافية.
    The Security Council calls on both parties to pursue their efforts to resolve outstanding issues in a spirit of cooperation. UN ويناشد مجلس الأمن الطرفين إلى مواصلة جهودهما من أجل حل القضايا المعلقة بروح من التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more