"security of person" - Translation from English to Arabic

    • الأمان على شخصه
        
    • الأمن الشخصي
        
    • أمنه الشخصي
        
    • الأمن على شخصه
        
    • أمن الشخص
        
    • السلامة الشخصية
        
    • الشخص وأمنه
        
    • وأمن الشخص
        
    • أمن اﻷشخاص
        
    • الشخص في ضمان
        
    • في اﻷمن على شخصه
        
    • الأمان الشخصي
        
    • الأمان على شخصها
        
    • اﻷمان على الشخص
        
    • سلامة شخصه
        
    The right to security of person is a human right of the greatest importance for which the requisite jurisprudence has not been developed. UN فحق الفرد في الأمان على شخصه هو أهم حق من حقوق الإنسان لم تنل السوابق القضائية المطلوبة بشأنه نصيبها من التطوير.
    In the Universal Declaration of Human Rights, article 3 proclaims that everyone has the right to life, liberty and security of person. UN فالمادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تنص على أن لكل فرد حق في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه.
    " Everyone has the right to liberty and security of person. UN " لكل فرد الحق في الحرية وفى الأمان على شخصه.
    The right to security of person and protection against violence or bodily harm, whether inflicted by government officials or by a group or institution UN الحق في الأمن الشخصي وفي الحماية من العنف أو الأذى البدني الذي قد يصدر عن أي موظف أو جماعة أو مؤسسة
    Annex VII* Cases of violations of the right to security of person UN حالات انتهاك الحق في الأمن الشخصي التي ارتكبها عسكريون
    Everyone has the right to liberty and security of person. UN لكل فرد حق في الحياة والحرية وفى الأمان على شخصه.
    Rights to life, the security of person and liberty UN حق الفرد في الحياة وفي الأمان على شخصه وفي الحرية
    Every person has the inviolable and inalienable right to life, the security of person and liberty. UN لكل شخص الحق غير القابل للتصرف والمصون في الحياة وفي الأمان على شخصه وفي الحرية.
    " protects the right to security of person also outside the context of formal deprivation of liberty. UN " تحمي حق الفرد في الأمان على شخصه خارج إطار الحرمان الرسمي من الحرية أيضاً.
    " protects the right to security of person also outside the context of formal deprivation of liberty. UN " تحمي حق الفرد في الأمان على شخصه خارج إطار الحرمان الرسمي من الحرية أيضاً.
    Victims also suffer violations of the most fundamental human rights, including the right to liberty and security of person. UN ويعاني الضحايا أيضاً من انتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك حق الإنسان في الحرية وفي الأمان على شخصه.
    The Committee did not have a great deal of jurisprudence on security of person. UN فليس للجنة كثيرُ اجتهادات في موضوع الأمن الشخصي.
    He asked the Rapporteur to clarify whether the definition of security of person included physical and mental integrity. UN واستوضح المقرر عما إذا كان تعريف الأمن الشخصي يشمل السلامة الجسدية والمعنوية.
    The paragraph could be reworded to indicate that security of person referred to deprivation of freedom, in addition to the right to personal integrity. UN ويمكن إعادة صياغة الفقرة بحيث تشير إلى أن الأمن الشخصي يحيل إلى سلب الحرية، إضافة إلى الحق في السلامة الشخصية.
    Ms. Chanet said she agreed with the Chairperson's view that the definition of security of person should not be too broad. UN 72- السيدة شانيه قالت إنها تتفق مع ما ذهب إليه الرئيس من أن تعريف الأمن الشخصي ينبغي ألا يكون واسعاً جداً.
    To date, the Committee had mainly referred to security of person in the context of detained persons. UN وحتى اللحظة، كانت اللجنة تشير أساساً إلى الأمن الشخصي عندما يتعلق الأمر بالمحتجزين.
    Measures taken by the State party to ensure that all persons with all forms of disabilities enjoy the right to liberty and security of person and that no person is deprived of her/his liberty on the basis of her/his disability UN التدابير المتخذة من الدولة الطرف لضمان أن الأشخاص ذوي الإعاقة بكافة أشكالها يتمتعون بالحق في الحرية الشخصية وبأمنهم الشخصي وأن الشخص ذو الإعاقة لا يُحرم من حريته أو أمنه الشخصي بحكم إعاقته
    The right to liberty and security of person is a fundamental human right enjoyed by everyone, regardless of legal status. UN إن حق الفرد في الحرية وفي الأمن على شخصه حق أساسي من حقوق الإنسان مكفول لكل فرد، بغض النظر عن وضعه القانوني.
    Instead of protecting security of person, the police appeared rather to endanger it. UN وقالت إن الشرطة تعرﱢض فيما يبدو أمن الشخص للخطر بدلاً من أن تحميه.
    Article 29 guaranteed the right to liberty and security of person. UN أما المادة 29 فتكفل الحق في حرية الشخص وأمنه.
    Substantive issues: Violation of the right to liberty and security of person and the guarantees of due process UN المسائل الموضوعية: انتهاك الحق في الحرية وأمن الشخص وضمانات المحاكمة المنصفة
    Successful police reform will be critical in inspiring greater public confidence in security of person and property. UN وسيكون إصلاح الشرطة بنجاح أمراً حاسم اﻷهمية في جلب ثقة الجمهور في أمن اﻷشخاص والممتلكات.
    B. The right to security of person and protection by the State against violence or bodily harm, whether inflicted by government officials or by any individual, group or institution: UN باء - حق الشخص في ضمان الدولة لأمنه وحمايته من العنف أو الأذى البدني سواء كان ذلك على يد موظفي الحكومة أو أي فرد أو فئة أو مؤسسة:
    This right to security of person has in certain cases been violated by representatives of the forces of law and order, paramilitary groups and landowners. UN وفي بعض الحالات، انتهك هذا حق كل إنسان في اﻷمن على شخصه ممثلو قوات القانون والنظام، ومجموعات شبه عسكرية، فضلا عن مُلاك اﻷراضي.
    Government failure to prevent maternal mortality compromises a woman's right to life and her right to security of person. UN 69- إن فشل الحكومات في منع وفيات الأمومة يعرض للخطر حق المرأة في الحياة وحقها في الأمان على شخصها.
    II. The right to life, treatment of prisoners and other detainees and liberty and security of person (arts. 6, 7, 9 and 10) UN ثانيا - الحق في الحياة ومعاملة السجناء والمحتجزين اﻵخرين والحق في الحرية وفي اﻷمان على الشخص )المواد ٦، ٧، ٩، ٠١(
    15. In replying to the statement by the Government of the United States, the source argues that as it is the State actually detaining Saddam Hussein, the United States is responsible for respecting his right to security of person. UN 15- ورداً على الإفادة التي قدمتها حكومة الولايات المتحدة، يقول المصدر إن الولايات المتحدة، بوصفها الدولة التي تحتجز صدام حسين فعلياً، مسؤولة عن مراعاة حقه في سلامة شخصه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more