"security officials" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولي الأمن
        
    • المسؤولين الأمنيين
        
    • مسؤولو الأمن
        
    • موظفي الأمن
        
    • مسؤولين أمنيين
        
    • ضباط الأمن
        
    • موظفو الأمن
        
    • مسؤولون أمنيون
        
    • مسؤولي أمن
        
    • المسؤولين عن الأمن
        
    • أفراد الأمن
        
    • موظفي أمن
        
    • رجال الأمن
        
    • جهاز الأمن
        
    • والمسؤولين الأمنيين
        
    :: Weekly meetings with senior Lebanese security officials on security issues and their impact on the local population in southern Lebanon UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع كبار مسؤولي الأمن اللبنانيين بشأن المسائل الأمنية وأثرها على السكان المحليين في جنوب لبنان
    The topic is being presented to all newly recruited security officials. UN وجرى عرض الموضوع على جميع مسؤولي الأمن المعينين حديثا.
    The former senior security officials of Lebanon were their appointees. UN وهي التي عينت كبار المسؤولين الأمنيين السابقين في لبنان.
    Those requests are determined according to the minimum operating security standard requirements established by the local United Nations security officials. UN وتُحدّد تلك الطلبات بناء على شروط معايير العمل الأمنية الدنيا، التي يحددها مسؤولو الأمن المحليون في الأمم المتحدة.
    Special emphasis was placed on improving gender balance and geographic diversity among security officials. UN وأولي تركيز خاص لتحسين التوازن بين الجنسين والتنوع الجغرافي بين موظفي الأمن.
    High-ranking security officials were arrested in the subsequent days amid allegations of plotting a coup against the interim President. UN وألقي القبض على مسؤولين أمنيين رفيعي الرتبة في الأيام اللاحقة وسط مزاعم بالتخطيط لانقلاب ضد الرئيس المؤقت.
    The lack of understanding of the new procedure by security officials at checkpoints has resulted in delays. UN وقد وقعت حالات تأخير بسبب عدم استيعاب ضباط الأمن في نقاط التفتيش لهذا الإجراء الجديد.
    Weekly meetings with senior Lebanese security officials on security issues and their impact on the local population in southern Lebanon UN عقد اجتماعات أسبوعية مع كبار مسؤولي الأمن في لبنان بشأن المسائل الأمنية وتأثيرها على أهالي جنوب لبنان
    Abuse by security officials as well as violence among prisoners themselves were chronic problems. UN ويشكل سوء المعاملة من جانب مسؤولي الأمن والعنف بين السجناء أنفسهم مشكلة مزمنة.
    Moreover, reports suggest that the activities of some security officials in camps are part of the problem. UN علاوة على ذلك، تشير تقارير إلى أن أنشطة بعض مسؤولي الأمن في المخيمات تمثل جزءا من المشكلة.
    Successive attempts on the life of a senior Fatah military commander there led to the death of two security officials associated with him during the reporting period. UN وأدت محاولات متتالية لاغتيال أحد كبار القادة العسكريين من حركة فتح إلى وفاة اثنين من مسؤولي الأمن المرتبطين به في خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It maintains that it is not State policy to allow impunity and that action has been taken against a number of security officials in torture cases. UN وتدعي أن سياسة الدولة لا تسمح بالإفلات من العقاب وأن عدداً من المسؤولين الأمنيين قد اتُخذت ضدهم إجراءات في حالات تتعلق بممارسة التعذيب.
    Along with security officials from many States, the Team has noted that Al-Qaida leaders appear to be trying to bring new, as yet unconnected cells under their strategic control. UN ولاحظ الفريق، إلى جانب المسؤولين الأمنيين من عدة دول، أن زعماء القاعدة يحاولون فيما يبدو أن يستدرجوا تحت سيطرتهم الاستراتيجية خلايا جديدة ليست بعد متصلة بهم.
    Those requests are determined by the Minimum Operational Security Standard (MOSS) requirements, established by the local United Nations security officials. UN وتُحدَّد تلك الطلبات بناء على شروط معايير العمل الأمنية الدنيا، التي يحددها مسؤولو الأمن المحليون في الأمم المتحدة.
    Additionally, the Committee is concerned that the existing investigative bodies lack the necessary independence to review individual complaints about misconduct committed by security officials. UN كما يساور اللجنة القلق من افتقار هيئات التحقيق القائمة للاستقلالية اللازمة للنظر في الشكاوى الفردية بشأن سوء السلوك الذي يرتكبه مسؤولو الأمن.
    The selection process and training for the liaison officers is as rigorous as for other security officials in the Department. UN ولا تقل عملية اختيار موظفي الاتصال وتدريبهم صرامة عن عملية اختيار وتدريب سائر موظفي الأمن في الإدارة.
    Ten days after they were apprehended, they were handed over to security officials of Equatorial Guinea and transported in secret to Malabo. UN وبعد عشرة أيام من القبض عليهم، سُلِّموا إلى مسؤولين أمنيين من غينيا الاستوائية ونُقلوا سرّاً إلى مالابو.
    Upon arrival in London, he was not formally interrogated but asked by British security officials whether he was well. UN وعند وصوله إلى لندن، لم يُستنطق رسميا لكن ضباط الأمن البريطاني سألوه إن كانت حاله جيدة.
    The State party should ensure that persons detained by national security officials are brought before a judge within 48 hours. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن عرض الأشخاص الذين يحتجزهم موظفو الأمن الوطني على قاضٍ في غضون 48 ساعة.
    According to Lebanese security officials, he recently had been in hiding in Ain al-Hilweh camp, near Saida. UN وكان مسؤولون أمنيون لبنانيون أفادوا أنه كان مختبئا في الآونة الأخيرة في مخيم عين الحلوة قرب صيدا.
    They were then allegedly taken by State security officials of the Interior Ministry and shot at Petrovo Selo. UN ويُزعم أن مسؤولي أمن الدولة التابعين لوزارة الداخلية اقتادوهم إلى بتروفو سيلو حيث أطلقوا عليهم النار وقتلوهم.
    These rules oblige security officials to exercise restraint and to minimize damage and injury and Government authorities to punish those responsible for arbitrary and abusive use of force. UN وتلزم هذه القواعد المسؤولين عن الأمن بممارسة ضبط النفس والتقليل إلى الحد الأدنى من الأضرار والإصابات، كما تلزم السلطات الحكومية بمعاقبة المسؤولين عن الاستخدام العشوائي والتعسفي للقوة.
    Surprised by security officials, they fled the scene. UN وأوقفهم أفراد الأمن لكنهم لاذوا بالفرار.
    According to Reuters, the group, consisting of nine Jakarta-based correspondents, was accompanied by an official from the Indonesian Foreign Ministry and observed by local plainclothes security officials. UN ووفقا لما أذاعته وكالة رويتر، فقد صاحب الفريق، الذي تألف من تسعة مراسلين مقرهم في جاكارتا، موظف من وزارة الخارجية اﻹندونيسية وخضعوا لرقابة موظفي أمن محليين يرتدون ملابس مدنية.
    Actions have been taken against a number of security officials in this regard. UN وقد اتخذت في هذا الصدد إجراءات ضد عدد من رجال الأمن.
    Their access to legal counsel and defence was restricted, and when it was granted, security officials were constantly present. UN وكان وصولهم للمحامين مقيّداً، وعندما كان يُصرح به كان أفراد من جهاز الأمن موجودين باستمرار.
    And the Judge could benefit from the help and services of police and security officials during the investigation and hearing stages. UN وخلال مراحل التحقيق والنظر في القضية، يجوز للقاضي أن يستعين بخدمات الشرطة والمسؤولين الأمنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more