To address that issue, the State had set up an address inquiry office immediately after the war under the people's security organ, which had made unremitting efforts to reunify countless families. | UN | ولمعالجة هذه المسألة أنشأت الدولة مكتباً يُعنى بالتحري عن العناوين عقب الحرب مباشرة في إطار جهاز الأمن الشعبي الذي بذل جهوداً دؤوبة ومتواصلة للم شمل عدد لا يحصى من الأسر. |
The people's committee and the public security organ, once notified, laid down the conditions for the assembly or demonstration and assisted with security. | UN | ويعمد جهاز الأمن العام واللجنة الشعبية، فور إخطارهما، إلى وضع شروط التجمع أو المظاهرة والمساعدة في كفالة الأمن. |
The public security organ shall investigate the case according to law and the People's Procuratorate shall initiate a public prosecution according to law. | UN | ويجري جهاز الأمن العام التحقيق في القضية بموجب القانون، كما يبدأ مكتب المدعي العام للشعب محاكمة عامة بموجب القانون. |
Article 27 of this law provides that an alien who enters or resides in China illegally may be detained for examination or be subjected to residential surveillance or deportation by a public security organ at or above the county level. | UN | وتنص المادة 27 من هذا القانون على أن الأجنبي الذي يدخل الصين أو يقيم فيها بصورة غير قانونية يمكن أن يتعرض للاحتجاز بهدف الاستجواب أو يوضع رهن المراقبة السكنية أو يتعرض للترحيل من جانب أحد أجهزة الأمن العام على مستوى المحافظات أو ما فوقها. |
During the investigation process, the People's Procuratorates, the public security organ responsible for investigating criminal cases, may impound objects and documents of all kinds that can be used to establish the guilt or innocence of the criminal suspect, and may make inquiries about and/or freeze the criminal suspect's deposit and/or remittance accounts. | UN | وخلال عملية التحقيق، يمكن للهيئات الشعبية للإشراف على القوانين وجهاز الأمن العام المسؤول عن التحقيق في القضايا الجنائية احتجاز جميع أنواع الأشياء والمستندات التي يمكن أن تستعمل لإثبات إدانة أو براءة المشتبه في ارتكابه جريمة، ويمكن لنفس الجهات التحقيق في حسابات إيداع المشتبه فيه و/أو حسابات الحوالة التي قام بها و/أو تجميدها. |
Upon approval by the exit and entry management department of the local public security organ, the name change will be registered accordingly. | UN | وبعد موافقة الإدارات المعنية بإدارة الخروج والدخول التابعة لجهاز الأمن العام المحلي، يسجل تغيير الاسم وفقا لذلك. |
The penalty against Chen by the public security organ is based on the relevant law. | UN | ويستند الجزاء الذي أوقعه جهاز الأمن العام على شين إلى القانون ذي الصلة. |
On 9 May 2012, following the public security organ's announcement of his arrest, it delivered the arrest notice to Chen Kegui's mother, that day. | UN | وفي 9 أيار/مايو 2012، وعقب إعلان جهاز الأمن العام عن توقيف تشين كيغوي، سلَّم إخطار التوقيف إلى والدته ذلك اليوم. |
On 2 June 2013, he was detained by the Jiangsu provincial public security organ on suspicion of inciting subversion of the power of the State. | UN | اعتقله جهاز الأمن العام في مقاطعة جيانغسو في 2 حزيران/يونيه 2013 للاشتباه في تحريضه على الإطاحة بسلطة الدولة. |
On 12 July 2013, he was detained by the Beijing public security organ on a criminal charge of gathering a crowd to disrupt public order. | UN | اعتقله جهاز الأمن العام في بيجين في 12 تموز/يوليه 2013، بتهمة جنائية هي جمع حشد من الناس للإخلال بالنظام العام. |
On 18 August 2013, he was detained by the public security organ on suspicion of gathering a crowd to disrupt public order. | UN | اعتقله جهاز الأمن العام في 18 آب/أغسطس 2013 للاشتباه في جمعه حشداً من الناس للإخلال بالنظام العام. |
On 13 August 2013, he was detained by the Guang Dong public security organ on the charge of gathering a crowd to disrupt public order. | UN | اعتقله جهاز الأمن العام في غوانغ دونغ، في 13 آب/أغسطس 2013، بتهمة جمع حشد من الناس للإخلال بالنظام العام. |
On 4 September 2013, he was detained by the An Hui public security organ on suspicion of the crime of gathering a crowd to disrupt public order. | UN | اعتقله جهاز الأمن العام في آن هوي، في 4 أيلول/سبتمبر 2013، للاشتباه في جمعه حشداً من الناس للإخلال بالنظام العام. |
In September 2012, Lobsang Jinpa was detained, in accordance with law, on a charge of suspected crime to instigate the split of the state by the Public security organ of Chenduo county, Qing Hai Province. | UN | " في أيلول/سبتمبر 2012، احُتجز لوبسانغ جينبا على يد جهاز الأمن العام لدائرة تشنديو المحلية، في محافظة كينغ هاي، وفقاً للقانون، بتهمة جريمة يُشتبه في أنه ارتكبها للتحريض على تفكيك أوصال الدولة. |
If the public security organ deems it necessary to arrest a detainee, it shall, within three days after the detention, submit a request to the people's procuratorate for examination and approval. | UN | وإذا رأى جهاز الأمن العام ضرورة إلقاء القبض على المعتقل، وجب عليه، في غضون ثلاثة أيام بعد الاعتقال، أن يقدم طلباً إلى النيابة الشعبية للنظر فيه والموافقة عليه. |
The people's procuratorate shall decide either to approve or disapprove the arrest within seven days from the date of receiving the written request for approval of arrest submitted by a public security organ. | UN | وتقرر النيابة الشعبية إما الموافقة أو رفض طلب اعتقال قدمه جهاز الأمن العام في غضون سبعة أيام من تاريخ استلامها لطلب خطي بذلك. |
The law also has defined the maximum period of detention or arrest. Any member of the security organ appointed by the Director to investigate has the authority to arrest any person for not more than three days for investigation and interrogation reasons with a statement of accusation. | UN | كما أن القانون حدّد مدةً قصوى للإيقاف والاحتجاز، فجعل لكل عضو يحدده مدير جهاز الأمن سلطة اعتقال أي شخص لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام بغرض الاستجواب والتحري، مع بيان الاتهام. |
If a demonstration is going to be staged, the local people's committee or people's security organ should be notified of it three days before according to the Regulation on Guaranteeing Assemblies and Demonstrations. | UN | وللقيام بمظاهرة يتعين، إخطار اللجنة الشعبية المحلية أو جهاز الأمن الشعبي المحلي بذلك قبل التاريخ المقرر للقيام بها بمدة ثلاثة أيام وذلك وفقاً للائحة المتعلقة بضمان التجمعات والمظاهرات. |
46. The Criminal Procedure Law provides that no citizen shall be arrested except with the approval or by decision of a people's procuratorate or by decision of a people's court, and that arrests shall be made by a public security organ. | UN | 46- وينص قانون الإجراءات الجنائية على أنه لا يجوز توقيف أي مواطن إلاّ بموافقة النيابة العامة الشعبية أو بقرار منها أو بقرار صادر عن المحكمة الشعبية، وعلى أن يتولى التوقيف جهاز من أجهزة الأمن العام. |
(f) Issue clear guidelines on appropriate behaviour for persons in a public security organ directly involved with a civilian private security service body regarding having financial interests or any personal involvement in that body; | UN | (و) إصدار مبادئ توجيهية واضحة بشأن السلوك المناسب لموظفي أجهزة الأمن العامة المرتبطين بعلاقة مباشرة بهيئة خدمات أمنية مدنية خاصة ولهم مصالح مالية في هذه الهيئة أو تربطهم بها علاقة شخصية؛ |
Mr. SIM Hyong Il (Democratic People's Republic of Korea), in reply to a question by Mr. Solari Yrigoyen, said that, according to the Regulation on Guarantee of Assembly and Demonstration, persons wishing to organize assemblies or demonstrations were required to notify the people's committee and the public security organ of the district concerned three days in advance. | UN | 68- السيد سيم هيونغ إيل (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية) قال مجيباً على سؤال وجهه السيد سولاري - يريغوين، إنه طبقاً للائحة التنظيمية بشأن كفالة حق التجمع والتظاهر يتعين على الأشخاص الذين يرغبون في تنظيم تجمعات أو مظاهرات إخطار اللجنة الشعبية وجهاز الأمن العام للمنطقة المعنية قبل الموعد بثلاثة أيام. |
In regard to domestic violence in progress, the victim shall have the right to request that the neighbourhood or village committee should dissuade the wrongdoer, and the public security organ should stop the violence. | UN | وفيما يتعلق بالعنف العائلي الجاري، يكون للضحية الحق في أن يطلب إلى لجنة الحي أو القرية أن تنصح المذنب بالعدول عن العنف، وينبغي لجهاز الأمن العام أن يوقف العنف. |