"security section" - Translation from English to Arabic

    • قسم الأمن
        
    • قسم شؤون الأمن
        
    • وقسم الأمن
        
    • لقسم الأمن
        
    • قسم أمن
        
    • قسم أمني
        
    • القسم المصون
        
    • السلامة من
        
    • قسم السلامة والأمن
        
    Reassignment of an Ambulance Driver post to the security Section UN إعادة انتداب وظيفة سائق سيارة إسعاف إلى قسم الأمن
    Redeployment of Fire Safety Officer post to the security Section UN نقل وظيفة موظف للسلامة من الحرائق إلى قسم الأمن
    Redeployment of Fire Safety Assistant posts to the security Section UN نقل موظفين مساعدين للسلامة من الحرائق إلى قسم الأمن
    The security Section works closely and collaboratively with the Joint Operations Centre in the areas of information-gathering and incident-recording. UN ويعمل قسم الأمن على نحو وثيق وبالتعاون مع مركز العمليات المشتركة في مجالات جمع المعلومات، وتسجيل الحوادث.
    The future for 2014 and beyond remains unclear and the security Section in Iraq will be operating in an uncertain environment; UN وما زال أفق عام 2014 وما بعده لم يتضح، وسيعمل قسم الأمن في العراق في ظل بيئة يكتنفها الغموض؛
    1 Security Officer who handles all sensitive security documentation for the Chief Security Officer, specifically, and the security Section, in general; UN ضابط أمن مسؤول عن جميع الوثائق الأمنية الحساسة لخدمة كبير ضباط الأمن، بوجه خاص، ولأجل قسم الأمن بشكل عام؛
    It confirmed what some in security Section believed for weeks. Open Subtitles وهذا أكد ما اعتقده البعض فى قسم الأمن لأسابيع.
    43. It is proposed that, in the regional support office in Belgrade, one national General Service post be reassigned from the security Section. UN 43 - ويقترح في مكتب الدعم الإقليمي في بلغراد إعادة ندب وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم الأمن.
    Provision has therefore been made for the creation of a fire safety unit within the security Section. UN ولذا اتُّخذت ترتيبات لإنشاء وحدة للسلامة من الحرائق في إطار قسم الأمن.
    The security Section in Iraq continues to develop and enhance its structure to support UNAMI activities. UN ويواصل قسم الأمن في العراق تطوير هيكله وتعزيزه من أجل دعم أنشطة البعثة.
    The withdrawal of the United States Forces in Iraq requires that the security Section in Iraq work in cooperation with the Iraqi security forces. UN ويستلزم انسحاب قوات الولايات المتحدة في العراق أن يعمل قسم الأمن في العراق بالتعاون مع قوات الأمن العراقية.
    Kuwait, security Section in Iraq, Field Security Coordination Office UN الكويت، قسم الأمن في العراق، المكتب الميداني لتنسيق شؤون الأمن
    The security Section conducted surveys for Minimum Operating Security Standards for all installations UN أجرى قسم الأمن استقصاءات لمعايير العمل الأمنية الدنيا لجميع المنشآت
    The positions within the security Section proposed to be " re-titled and relocated " are listed in paragraph 151 of the report of the Secretary-General. UN ويرد في الفقرة 151 من تقرير الأمين العام بيان الوظائف المقترح تغيير ألقابها ونقلها في قسم الأمن.
    The firefighting coverage at the Mission's aviation facilities is now under the command of the Fire Marshall working within the security Section. UN وقد أصبحت الآن خدمات إطفاء الحرائق في مرافق الطيران بالبعثة تحت قيادة رئيس دائرة الإطفاء الذي يتبع قسم الأمن.
    Sufficient elements of the current United Nations security Section should shift their role at the end of the UNMIT mandate to support liquidation and United Nations successor arrangements. UN وينبغي أن يتحول دور عناصر كافية من قسم الأمن التابع للأمم المتحدة الراهن عند انتهاء ولاية البعثة إلى دعم تصفية البعثة والترتيبات الخَلَف للأمم المتحدة.
    UNMIS also provided additional training to investigators working for the UNMIS security Section. UN وأجرت البعثة أيضا تدريبا إضافيا لفائدة المحققين العاملين في قسم الأمن التابع للبعثة.
    The security Section is continuously monitoring adherence to the procedures in place UN ويرصد قسم الأمن باستمرار الامتثال للإجراءات المتبعة
    The security support provided by the United States Forces in Iraq for UNAMI will be withdrawn in 2011, so the security Section will need to significantly increase its capacity, in order to replace that support. UN وسوف يتم سحب الدعم الأمني الذي تقدمه قوات الولايات المتحدة في العراق إلى البعثة في عام 2011 ولهذا سوف يحتاج قسم الأمن إلى زيادة كبيرة في القدرات للاستعاضة عن ذلك الدعم.
    The security Section will also provide physical security for MINURCAT personnel and assets when they are not co-located with the European Union operation. UN كما سيقدم قسم شؤون الأمن الأمنَ المادي لموظفي البعثة وأصولها في المواقع غير المشتركة مع عملية الاتحاد الأوروبي.
    Internal communications between staff and the mission security Section was poor. UN وكانت الاتصالات الداخلية ضعيفة بين الموظفين وقسم الأمن في البعثات.
    The Unit collects information through trained staff members, who are located in the regional offices of the security Section in Iraq. UN وتقوم الوحدة بجمع المعلومات عن طريق الموظفين المدربين، الموجودين في المكاتب الإقليمية لقسم الأمن في العراق.
    The UNMIS security Section has developed contingency plans for staff security during and after the referendum. UN وقد وضع قسم أمن البعثة خطط طوارئ لأمن الموظفين أثناء الاستفتاء وبعده.
    In larger and higher-risk missions, such as those in Afghanistan, Iraq, Kosovo and the Sudan, integrated security management systems are reflected in a single " security Section " which is led by the country security adviser, who reports directly to the designated official. UN أما في البعثات الأكبر المعرضة لقدر أكبر من المخاطر مثل أفغانستان، والسودان، والعراق، وكوسوفو، فإن الأنظمة المتكاملة لإدارة الأمن تتجسد في " قسم أمني " واحد يقوده مستشار للأمن القطري ويكون مسؤولا مباشرة أمام الموظف المكلف.
    The Special Rapporteur also visited the maximum security Section of the Santiago South Preventive Detention Centre, the women's section of San Miguel prison and the Comunidad Tiempo Joven detention centre for minors. UN وزار المقرر الخاص أيضا القسم المصون الى أقصى درجة في مركز الاعتقال الاحتياطي في جنوب سانتياغو، وقسم النساء في سجن سان ميغيل ومركز الاعتقال للقصر Comunidad Tiempo Joven.
    However, the provision of logistics and technological support to the security Section and fire safety functions will not be established in the regions at this stage. UN بيد أن الدعم اللوجستي والتكنولوجي لن يتوفر لقسم الأمن ولمهام السلامة من الحرائق في تلك المناطق في هذه المرحلة.
    The Safety and security Section significantly reduced its staff. UN وقلص قسم السلامة والأمن عدد موظفيه بشكل كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more