"sediments" - English Arabic dictionary

    "sediments" - Translation from English to Arabic

    • الرواسب
        
    • رواسب
        
    • الرسوبيات
        
    • الترسبات
        
    • ورواسبها
        
    • رسوبيات
        
    • الرسوبية
        
    • للرواسب
        
    • ترسبات
        
    • الرسابات
        
    • والترسبات
        
    • والرواسب
        
    • بالرواسب
        
    • لرواسب
        
    • المواد المترسبة
        
    The half life in freshwater and marine sediments lies in the range 6 - 210 days, with a median of 35 days and CF of 6. UN أما نصف العمر في المياه العذبة وفي الرواسب البحرية فيتراوح من 6 إلى 210 يوم، بمتوسط قدره 35 يوماً وعامل ثقة قدره 6.
    It also asserts that high temperature thermal desorption is not a suitable method for remediation of the oil-contaminated coastal sediments. UN كما يؤكد العراق أن طريقة المج بدرجة حرارة عالية ليست الطريقة المناسبة لإصلاح الرواسب الملوثة بالنفط على الساحل.
    This technique would be applicable at open beaches where there is sufficient wave action to physically rework the oil-contaminated sediments. UN وتنطبق هذه التقنية على الشواطئ المفتوحة حيث توجد أمواج كافية لإعادة تشكيل الرواسب الملوثة بالنفط على نحو طبيعي.
    Bottom sediments and nodules were collected from 56 stations. UN وقد جمعت رواسب وعقيدات من القاع من 56 محطة.
    Over eons, the sediments were compressed into rock under the weight of succeeding layers, with the oldest ones at the bottom. Open Subtitles ضُغِطَت الرسوبيات على مدى عصور إلى صخر تحت وزن الطبقات المُتعاقِبة مع أقدمها في القعر
    That sediments can be laid down at widely different rates. Open Subtitles يُمكن لهذه الترسبات أن تتموضع أسفلاً بمعدلات واسعة الاختلاف
    International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and sediments UN 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها
    Mechanical process of mixing sediments at or near the water line in shallow water depths, typically less than one metre. UN عملية ميكانيكية لخلط الرواسب في خط المياه أو تربة في أعماق المياه الضحلة التي تقل عادة عن متر.
    Little or no mineralization was noted in anaerobic sediments. UN ولوحظ قدر قليل من التمعدن، أو لم يلاحظ، في الرواسب اللاهوائية.
    The predominant chain length groups in sediments were C11 and C12. UN أما المجموعتان الطوليتان السائدتان للسلسلة في الرواسب فكانتا C11 وC12.
    SCCPs have been measured in sediments in Arctic lakes. UN وقد قيست البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة في الرواسب بالقطب الشمالي.
    Little or no mineralization was noted in anaerobic sediments. UN ولوحظ قدر قليل من التمعدن، أو لم يلاحظ، في الرواسب اللاهوائية.
    The predominant chain length groups in sediments were C11 and C12. UN أما المجموعتان الطوليتان السائدتان للسلسلة في الرواسب فكانتا C11 وC12.
    In freshwater sediments, TBT was found at similar concentrations to those found a decade earlier, but was found more frequently. UN وعثر علي هذه المركبات في رواسب المياه العذبة بنفس التركيزات التي وجدت قبل ذلك بعشر سنوات إلا أن وتيرتها كانت أكبر.
    In freshwater sediments, TBT was found at similar concentrations to those found a decade earlier, but was found more frequently. UN وعثر علي هذه المركبات في رواسب المياه العذبة بنفس التركيزات التي وجدت قبل ذلك بعشر سنوات إلا أن وتيرتها كانت أكبر.
    In the environment BDE-209 is persistent and elevated levels is found in soil and sediments. UN والإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 هو مادة ثابتة في البيئة، وتوجد مستويات مرتفعة منه في التربة وفي الرسوبيات.
    According to Iran, the project would involve the collection of information on the concentration of pollutants in underlying sediments. UN ووفقاً لمطالبة إيران، يتضمن المشروع جمع المعلومات عن تركز الملوثات في الترسبات التحتية.
    In the light of the harmful effects of invasive species on marine ecosystems, States were called upon to ratify the International Convention for the Control and Management of Ships Ballast Water and sediments. UN ولما للأنواع الغازية من آثار ضارة على النظم الإيكولوجية البحرية، فقد دعا الدول إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    In the simplest cases, the sediments of the rise rest on oceanic basement all the way from the foot of the continental slope. UN وفي أبسط الحالات، تكون رسوبيات الارتفاع قائمة على ركيزة محيطية ممتدة من سفح المنحدر مباشرة.
    Leaching of oil within sediments into the sea was observed by international scientists as recently as two to three years ago. UN ولاحظ علماء دوليون أن رشح النفط عبر الطبقات الرسوبية إلى البحر استمر حتى سنتين إلى ثلاث سنوات مضت.
    1975 Rectors awards for student's work Adriatic bottom sediments UN جوائز رئيس الجامعة ﻷعمال الطلبة عن دراسة للرواسب القاعية بالبحر اﻷدرياتيكي.
    Hg, formerly in the biosphere, that has been buried in the sediments of oceans, lakes, and river deltas. UN مدفون زئبق كان من قبل في الغلاف الحيوي، ثم دُفِنَ في ترسبات المحيطات والبحيرات ومصابِّ الأنهار.
    Little or no mineralization was noted in anaerobic sediments. UN ولوحظ قدر قليل من التمعدن، أو لم يلاحظ، في الرسابات اللاهوائية.
    Hg may be used directly in flowing water to concentrate gold, contaminating water and its sediments. UN يمكن استخدام الزئبق مباشرة لتركيز اذهب، فيلوث الماء والترسبات التي فيه.
    The University of Concepción was at the time of reporting finishing a scientific report on mercury contamination of fish and sediments in the Lenga Estuary of Lenga - " Estudio de la Contaminación por Mercurio en peces y sedimentos del Estuario de Lenga (VIII Región-Chile) " . UN تعكف جامعة كونسبسيون في وقت تقديم التقرير على إكمال تقرير علمي عن التلوث بالزئبق في الأسماك والرواسب في مصب لنغا.
    However, remobilization by natural wave action of the oil coatings on rock and man-made surfaces and of oil mixed with sediments back into the water is still possible, and may lead to temporary increases in oil concentrations in the shallow near-shore and littoral zones; UN بيد أن إعادة التجميع نتيجة لفعل الموجات الطبيعية لطبقات النفط على الصخور والأسطح الاصطناعية وللنفط المختلط بالرواسب عائداً إلى المياه لا يزال احتمالاً قائماً، ويمكن أن يؤدي إلى زيادات مؤقتة في تركيزات النفط في المناطق الضحلة القريبة من الشاطئ والمناطق الساحلية؛
    Recent investigations of deeper water sediments have revealed a unique rich and active marine microbiology. UN وكشفت دراسات حديثة لرواسب المياه العميقة أحياء مجهرية بحرية فريدة في ثرائها ونشاطها.
    Biological studies completed in 2008 included the analysis of the macrofauna and meiofauna discovered in the sediments and associated with nodules. UN وشملت الدراسات البيولوجية المستكملة عام 2008 تحليل الحيوانات الكبيرة والحيوانات الـمُنصِّفة المكتشفة في المواد المترسبة والمرتبطة بالعقيدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more