"see chapter xi" - Translation from English to Arabic

    • انظر الفصل الحادي عشر
        
    see chapter XI of document FCCC/SBI/2011/2. UN انظر الفصل الحادي عشر من الوثيقة FCCC/SBI/2011/2.
    see chapter XI of document FCCC/SBI/2011/2. UN انظر الفصل الحادي عشر من الوثيقة FCCC/SBI/2011/2.
    (b) Global Operations (see chapter XI) UN (ب) العمليات العالمية (انظر الفصل الحادي عشر)
    see chapter XI below. UN انظر الفصل الحادي عشر أدناه.
    20. The process of administration of justice in the United Nations is initiated by a written request to the Secretary-General to review a contested decision (see chapter XI of the Staff Regulations and Rules). UN 20 - تبدأ عملية إقامة العدل في الأمم المتحدة بطلب خطي يقدم إلى الأمين العام لاستعراض قرار مطعون فيه (انظر الفصل الحادي عشر من النظامين الأساسي والإداري للموظفين).
    There is, however, one exception to this principle, which arises where the secured creditor that takes security in a component part is an acquisition financier (see chapter XI on acquisition financing). UN 126- غير أن هناك استثناء واحدا لهذا المبدأ ينشأ عندما يكون الدائن المضمون الذي أخذ ضمانا في أحد عناصر الموجود مموِّلَ احتيازٍ (انظر الفصل الحادي عشر بشأن تمويل الاحتياز).
    6. The list of Non-Self-Governing Territories was initially prepared in 1946 (see chapter XI of the Charter of the United Nations) and a set of criteria for determining whether a territory could be considered to be non-self-governing and placed on the list was established by the General Assembly in its resolution 1541 (XV) in 1960. UN 6 - وأُعدت قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أول مرة في عام 1946 (انظر الفصل الحادي عشر من ميثاق الأمم المتحدة) وفي عام 1960 وضعت الجمعية العامة في قرارها 1541 (د-15) مجموعة من المعايير لتحديد ما إذا كان ينبغي اعتبار إقليم ما غيرَ متمتع بالحكم الذاتي ووضعه على القائمة.
    There are reported cases by investigators of double contracting/billing by some IPs to multiple donors for activities related to the same programmes (see chapter XI). This is an inherent risk the occurrence of which, albeit not common, needs to be addressed and mitigated. UN وكشفت تحقيقات عن ازدواجية في الفواتير/العقود في إطار خدمات يقدمها شركاء التنفيذ إلى جهات مانحة متعددة بخصوص أنشطة تتعلق بنفس البرامج (انظر الفصل الحادي عشر). وهذا خطر كامن لا بد من معالجته والتخفيف من أثره، وإن كان غير واسع الانتشار.
    Another important factor for the implementation of privately-financed infrastructure projects is the legal framework in the host country for the settlement of disputes (see chapter XI, “Settlements of disputes”, ). UN ١٦ - ثمة عامل مهم آخر لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص هو الاطار القانوني الموجود في البلد المضيف لتسوية المنازعات )انظر الفصل الحادي عشر ، " تسوية المنازعات " ــــ( .
    This is especially the case where the owner's assets, although in the grantor's possession, are determined to not be part of the insolvency estate, by contrast with the situation where the grantor's assets, if merely encumbered by a security right for the creditor, are deemed to be part of the insolvency estate (see chapter XI on insolvency; A/CN.9/631/Add.8). UN وهذه هي الحال بصورة خاصة عندما يتقرّر أن موجودات المالك، رغم وجودها في حوزة المانح، ليست جزءا من حوزة الإعسار، على عكس الوضع الذي تعتبر فيه موجودات المانح جزءا من حوزة الإعسار إذا كانت مرهونة بحق ضماني للدائن (انظر الفصل الحادي عشر المتعلق بالإعسار في الوثيقة A/CN.9/631/Add.8).
    This chapter examines the secured creditor's right to enforce its security right if the grantor fails to perform ( " defaults on " ) the secured obligation prior to the institution of insolvency proceedings or, with the permission of the appropriate body, during insolvency (see chapter XI). In section A.2 of the chapter, the general principles guiding default and enforcement are discussed. UN 8- ويبحث هذا الفصل حق الدائن المضمون في إنفاذ حقه الضماني إذا تخلف المانح عن ( " قصّر المنح في " ) أداء التزامه الضماني، قبل بدء إجراءات الإعسار أو، بإذن من الهيئة المختصة، أثناء الإعسار (انظر الفصل الحادي عشر). وتناقش في الباب ألف-2 المبادئ العامة التي يسترشد بها في حالة التقصير وفي الإنفاذ.
    In that connection, the Chairman recalled that at the same meeting, on 16 March 2007, the Commission had approved the draft provisional agenda for its fifty-first session, which included an item entitled " Preparation for the ministerial-level segment at the fifty-second session of the Commission " . (see chapter XI, below.) UN وفي هذا الصدد، ذكَّر الرئيس بموافقة اللجنة، في الجلسة نفسها المعقودة في 16 آذار/مارس 2007، على مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين، الذي يشمل بندا عنوانه " التحضير للجزء الوزاري من الدورة الحادية والخمسين للجنة " . (انظر الفصل الحادي عشر أدناه).
    In that connection, the Chairman recalled that at the same meeting, on 16 March 2007, the Commission had approved the draft provisional agenda for its fifty-first session, which included an item entitled " Preparation for the ministerial-level segment at the fifty-second session of the Commission " . (see chapter XI, below.) UN وفي هذا الصدد، ذكَّر الرئيس بموافقة اللجنة، في الجلسة نفسها المعقودة في 16 آذار/مارس 2007، على مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين، الذي يشمل بندا عنوانه " التحضير للجزء الوزاري من الدورة الحادية والخمسين للجنة " . (انظر الفصل الحادي عشر أدناه).
    Thus, the importance can be seen of having in place clear rules concerning the operation of the infrastructure facility and of establishing adequate methods for settling disputes between the host Government and the project company that might arise at that phase of the project (see chapter XI, “Settlement of disputes”, ___). UN ومن ثم أهمية وجود قواعد بشأن تشغيل المرفق اﻷساسي ، واقرار أساليب ملائمة لتسوية النزاعات التي قد تنشأ بين سلطات البلد المضيف وشركة المشروع في تلك المرحلة من مراحل المشروع . )انظر الفصل الحادي عشر " تسوية النزاعات ___( .
    In some countries, there are special provisions for the settlement of disputes arising out of Government contracts, and there may be limitations to the right of governmental agencies to agree on non-judicial procedures for settlement of disputes (see chapter XI, “Settlement of disputes”, ___). UN وتوجد في بعض البلدان أحكام خاصة بتسوية النزاعات الناشئة من عقود حكومية ، ويمكن أن تكون هناك قيود على حق اﻷجهزة الحكومية في الموافقة على اجراءات غير قضائية لتسوية النزاعات )انظر الفصل الحادي عشر " تسوية النزاعات " ، ـــ( .
    A framework for the settlement of disputes between the host Government and foreign companies participating in a project consortium (see chapter XI, “Settlement of disputes”, ___) may be provided by adherence to the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States (Washington, 1965). UN ٢٦ - ويمكن توفير اطار لتسوية المنازعات بين سلطات البلد المضيف والشركات اﻷجنبية المشاركة في اتحاد المشروع )انظر الفصل الحادي عشر ، " تسوية المنازعات " ، ــــ( بالانضمام الى اتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية بين الدول ورعايا دول أخرى )واشنطن ، ٥٦٩١( .
    In addition, the legislation organizing the sector, investment protection treaties, and licence or contractual provisions often address the right of investors to resort to international commercial arbitration between the Government and the affected entity in case of a perceived breach of contract (see chapter XI, “Settlement of disputes”, ). UN ٢٩ - واضافة الى ذلك ، كثيرا ما تتطرق التشريعات التي تنظم القطاع ومعاهدات حماية الاستثمار واﻷحكام المتعلقة بالرخص أو التعاقدات الى حق المستثمرين في اللجوء الى تحكيم تجاري دولي بين الحكومة والجهة المتضررة في حال حدوث اخلال ملحوظ بأحكام العقد )انظر الفصل الحادي عشر ، " تسوية المنازعات " ، ___( .
    The training material that could be used as a basis for national workshops on ranking and prioritization has been included in a LEG publication containing examples and exercises drawn from the NAPA workshops (see chapter XI). The LEG will continue to monitor progress on the fulfilment of this important step in the NAPA process and to respond to requests for support and guidance thereon. UN 25- وقد أُدرجت مادة التدريب التي يمكن استعمالها أساساً لحلقات العمل الوطنية بشأن تصنيف المشاريع وتحديد أولويتها في منشور لفريق الخبراء يتضمن أمثلة وتمارين مستمدة من حلقات عمل خاصة ببرامج العمل الوطنية للتكيف (انظر الفصل الحادي عشر). وسيستمر فريق الخبراء في رصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه الخطوة المهمة في عملية برامج التكيف والاستجابة للطلبات المتعلقة بدعمها وتوجيهها.
    Except in connection with the non-unitary approach to acquisition financing (see chapter XI on acquisition financing), whether a creditor seeks to obtain a preference by means of either the principle of the common pledge or the principle of creditor equality, the particular means by which it does so will be a matter for secured transactions law (see chapter III, Basic approaches to security, recommendation 11). UN وباستثناء ما يتعلق بالنهج غير الوحدوي لتمويل الاحتياز (انظر الفصل الحادي عشر بشأن تمويل الاحتياز)، سواء كان الدائن يسعى إلى الحصول على أفضلية بواسطة مبدأ الرهن المشترك أو مبدأ المساواة بين الدائنين، ستكون الوسيلة المحددة التي يستعين بها للقيام بذلك هي مسألة يشملها قانون المعاملات المضمونة (انظر الفصل الثالث، النهوج الأساسية للضمان، التوصية 11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more