"seek and receive" - Translation from English to Arabic

    • التماس وتلقي
        
    • يلتمس ويتلقى
        
    • طلب وتلقي
        
    • لالتماس وتلقي
        
    • وتلقّيها
        
    • والتماس وتلقي
        
    A. The right to seek and receive information 11 — 19 4 UN ألف - الحق في التماس وتلقي المعلومات ١١ - ٩١ ٥
    These issues include the right to seek and receive information, concerns relating to national security laws and to criminal libel, the new information technologies, as well as the enjoyment of the right to freedom of expression by women. UN وتشمل هذه القضايا الحق في التماس وتلقي المعلومات، وأوجه القلق المتصلة بقوانين الأمن القومي والتشهير الجنائي، وتكنولوجيات المعلومات الجديدة، وتمتع المرأة بالحق في حرية التعبير.
    And, since the right to seek and receive information is one of the most essential elements of freedom of expression, the protection of this right must also be the rule and restrictions may only be the exception. UN ولما كان الحق في التماس وتلقي المعلومات عنصراً من العناصر اﻷساسية اﻷولى لحرية التعبير، فإن حماية هذا الحق يجب أيضاً أن تكون هي القاعدة أما القيود فيمكن فقط أن تكون الاستثناء.
    4. The Commission further requested the Special Rapporteur to seek and receive credible and reliable information from Governments, non-governmental organizations and any other parties who had knowledge of those cases. UN ٤- وطلبت اللجنة كذلك إلى المقرر الخاص أن يلتمس ويتلقى المعلومات الجديرة بالتصديق والثقة من الحكومات والمنظات غير الحكومية ومن أي أطراف أخرى على علم بهذه الحالات.
    19. Also requests the Special Rapporteur, in carrying out his mandate, to continue to seek and receive credible and reliable information from Governments, United Nations bodies and intergovernmental and non-governmental organizations; UN ١٩- ترجو أيضا من المقرر الخاص، لدى الاضطلاع بولايته، أن يستمر في طلب وتلقي المعلومات الصادقة والموثوقة من الحكومات، وهيئات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    (d) Facilitate the efforts of States to seek and receive technical and financial assistance in order to implement national programmes; UN - تيسير جهود الدول الرامية إلى التماس وتلقي المساعدة التقنية والمالية لتنفيذ البرامج الوطنية؛
    In this connection, the protection of sources assumes primary importance for journalists, as a lack of this guarantee may create obstacles to journalists’ right to seek and receive information, as sources will no longer disclose information on matters of public interest. UN وفي هذا الخصوص، تكتسب حماية مصادر المعلومات أهمية أساسية بالنسبة للصحفيين ذلك ﻷن الافتقار إلى هذه الضمانة يمكن أن يولﱢد عقبات تعترض ممارسة الصحفيين حقهم في التماس وتلقي المعلومات، إذ إن هذه المصادر ستمتنع بعد ذلك عن الكشف عن المعلومات بصدد المسائل التي تهم الجمهور.
    These issues include the right to seek and receive information, the media in countries in transition and their role in elections, the impact of new information technologies on the enjoyment of the right, concerns relating to national security, as well as the right to freedom of expression as it relates to violence against women. UN وتشمل هذه القضايا الحق في التماس وتلقي المعلومات، ووسائط اﻹعلام في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ودورها في الانتخابات، وتأثير تكنولوجيات المعلومات الجديدة على التمتع بهذا الحق، وأوجه القلق المتصلة باﻷمن القومي، فضلاً عن العلاقة بين الحق في حرية التعبير والعنف الذي يُرتكب ضد المرأة.
    A. The right to seek and receive information UN ألف - الحق في التماس وتلقي المعلومات
    The Special Rapporteur has consistently stated that the right to seek and receive information is not simply a converse of the right to freedom of opinion and expression but a freedom on its own. UN ١١- أشار المقرر الخاص على الدوام إلى أن الحق في التماس وتلقي المعلومات ليس مجرﱠد رفيق للحق في الحرية في الرأي والتعبير ولكنه حرية قائمة بذاتها.
    " Each High Contracting Party has the right to seek and receive technical assistance, where appropriate, from another High Contracting Party on ... " UN 5- " لكل طرف متعاقد سامٍ الحق في التماس وتلقي المساعدة التقنية، حيثما يكون ذلك مناسبا، من طرف متعاقد سام آخر بشأن ... "
    " 4. That under the current circumstances, the Government of Bosnia and Herzegovina has the right to seek and receive support from other States in order to defend itself and its people, including by means of immediately obtaining military weapons, equipment and supplies. UN " ٤ - لحكومة البوسنة والهرسك، في ظل الظروف الراهنة، الحق في التماس وتلقي الدعم من دول أخرى بغية الدفاع عن نفسها وشعبها، بوسائل منها الحصول فورا على أسلحة ومعدات وإمدادات عسكرية.
    12. Decides that the Special Rapporteur, in carrying out his mandate, shall continue to seek and receive credible and reliable information from Governments, the specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations; UN ٢١- تقرر أن يواصل المقرر الخاص ، أثناء اضطلاعه بولايته ، التماس وتلقي معلومات جديرة بالتصديق والثقة من الحكومات ، وكذلك من الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    " 11. Decides that the Special Rapporteur, in carrying out his mandate, shall continue to seek and receive credible and reliable information from Governments, the specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations; UN ١١ - تقرر أن يواصل المقرر الخاص، أثناء اضطلاعه بولايته، التماس وتلقي معلومات جديرة بالتصديق والثقة من الحكومات، وكذلك من الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    " 4. That under the current circumstances, the Government of Bosnia and Herzegovina has the right to seek and receive support from other States in order to defend itself and its people, including by means of immediately obtaining military weapons, equipment and supplies. UN " ٤ - لحكومة البوسنة والهرسك، في ظل الظروف الراهنة، الحق في التماس وتلقي الدعم من دول أخرى بغية الدفاع عن نفسها وشعبها، بوسائل منها الحصول فورا على أسلحة ومعدات ولوازم عسكرية.
    4. That under the current circumstances, the Government of Bosnia and Herzegovina has the right to seek and receive support from other States in order to defend itself and its people, including by means of immediately obtaining military weapons, equipment, and supplies. UN ٤ - لحكومة البوسنة والهرسك، في ظل الظروف الراهنة، الحق في التماس وتلقي الدعم من دول أخرى بغية الدفاع عن نفسها وشعبها، بوسائل منها الحصول فورا على أسلحة ومعدات ولوازم عسكرية.
    17. Again invites the Special Rapporteur, in his next report, to develop further his commentary on the right to seek and receive information and to expand on his observations arising from communications; UN ٧١- تكرر دعوة المقرر الخاص إلى أن يفصﱢل، في تقريره التالي، تعليقه بشأن الحق في التماس وتلقي المعلومات وأن يتوسع في ملاحظاته الناشئة عن البلاغات؛
    seek and receive information from other Parties, stakeholders or other sources as relevant to the Partv concerned. UN (ج) أن يلتمس ويتلقى معلومات من الأطراف الأخرى أو أصحاب المصلحة أو غير ذلك من المصادر ذات الصلة بالطرف المعني.
    The branch may also seek and receive additional information from [other experts and organizations qualified in matters covered by the Protocol] [non-governmental organizations and other sources it considers relevant.] [non-governmental organizations and others may provide relevant information to the branch].] UN [18- يجوز للفرع أيضا أن يلتمس ويتلقى معلومات إضافية من [خبراء آخرين ومنظمات أخرى مؤهلين في الأمور التي يشملها البروتوكول] [منظمات غير حكومية ومصادر أخرى يعتبرها ذات صلة بالموضوع.] [يجوز للمنظمات غير الحكومية ولغيرها أن تقدم معلومات ذات صلة بالموضوع إلى الفرع].]
    It should ensure that the Commission is able to seek and receive funds from international institutions or any other source as it deems appropriate. UN كما ينبغي أن تكفل أن اللجنة الزامبية بإمكانها طلب وتلقي الأموال من المؤسسات الدولية وغيرها من المصادر التي تراها مناسبة.
    46. How does the State party ensure the freedom of its citizens to seek and receive information on developments within the Sudan or outside its borders? UN 46- كيف تكفل الدولة الطرف حرية مواطنيها لالتماس وتلقي المعلومات عن التطورات الحاصلة داخل السودان وخارجه؟
    1. Everyone has the right to know, seek and receive information about all human rights and fundamental freedoms and should have access to human rights education and training. UN 1- يحق لكل فرد الاطلاع على معلومات بشأن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتماس هذه المعلومات وتلقّيها والاستفادة من التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    Freedom of expression relates to the right to hold and express opinions, and to seek and receive information through any media. UN فحرية التعبير مرتبطة بالحق في تكوين الآراء والتعبير عنها، والتماس وتلقي المعلومات عبر أي واسطة من وسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more