"seems that" - Translation from English to Arabic

    • يبدو أن
        
    • يبدو أنّ
        
    • يبدو بأن
        
    • ويبدو أن
        
    • يبدو ان
        
    • يبدو بأنّ
        
    • يبدوا بأن
        
    • علمت الأسرة أن ابنها
        
    • يَبْدو بأنّك
        
    • يَبْدو ذلك
        
    • تبدو بهذه
        
    • يبدو أيضا أن
        
    • يبدو إن
        
    • الأحيان يبدو
        
    • يَبْدو الذي
        
    Generally it seems that the European Union pushed for stronger conditionality than the IMF in those joint programmes. UN وعموما، يبدو أن الاتحاد الأوروبي يدفع نحو تشديد شروط صندوق النقد الدولي في هذه البرامج المشتركة.
    Consequently, it seems that neither the Field Operation nor the Government considers that an effective dialogue has been maintained. UN وبناء على ذلك، يبدو أن كلتا العملية الميدانية والحكومة تعتبر أنه لم يتم الحفاظ على حوار فعلي.
    In those circumstances, it seems that the retention claim should succeed. UN وفي هذه الظروف يبدو أن المطالبة بالمبالغ المستقطعة ستكلل بالنجاح.
    seems that the compound fracture to the victim's left seventh rib could be what punctured his aorta. Open Subtitles يبدو أنّ كسر عظم الضلع السابع اليساري للضحيّة يُمكن أن يكون ما ثقب شريانه الأورطي.
    It seems that stomach ailment has really gotten the better of her. Open Subtitles يبدو بأن ألم معتها زاد سواءاً من الواضح انها لم تتحمل
    It seems that no country working alone is able to reverse this negative trend of growing drug threat. UN ويبدو أن من المستحيل ﻷي بلد يعمل بمفرده أن يعكس هذا الاتجاه السلبي لنمو تهديد المخدرات.
    Regrettably, it seems that the pressures applied have been greater than their desire or ability to adopt just positions. UN للأسف، يبدو أن الضغوط الممارسة كانت أكبر من الرغبة في مواقف عادلة، أو من القدرة على اتخاذها.
    :: For economic and technical consideration, it seems that the sea is still considered as the most common disposal site. UN :: يبدو أن البحر لا يزال، لاعتبارات اقتصادية وتقنية، يعتبر أكثر المواقع التي يُلجأ إليها للتخلص من النفايات.
    As I will point out further on, it seems that more that one connection can be established between these meetings. UN ومثلما سأذكر تفصيلا في ما بعد، يبدو أن هناك أكثر من رابطة واحدة يمكن تأسيسها بين هاتين الجلستين.
    Although the causal relationship between these two factors is not clear, it seems that they are mutually reinforcing. UN وإن لم تكن العلاقة السببية بين هذين العاملين واضحة إلا أنه يبدو أن أحدهما يعزّز الآخر.
    Well, it seems that Bobby has acquired acute agoraphobia. Open Subtitles حسنا، يبدو أن بوبي اكتسب رهاب اجتماعي حاد.
    Well, it seems that Damon is unaware that the branches of his family tree might extend beyond just you. Open Subtitles حسنا، يبدو أن دامون يجهل أن فروع من شجرة عائلته قد يمتد إلى أبعد من مجرد لك.
    It seems that Micah's life and mine have many karmic entanglements. Open Subtitles يبدو أن الحياة ميخا والألغام لديها العديد من التشابكات الكرمية.
    I'm not sure what to make of it but it seems that Jefferson's been communicating with someone secretly. Open Subtitles أنا لست متأكدا ماذا استنتج من ذلك ولكن يبدو أن جيفرسون كان يتواصل مع شخص سراً
    But it seems that Mr. Raj and his wife had done.. Open Subtitles ولكن يبدو أن هذه القضية من جانب السيد راج وزوجته
    It seems that Senator McCarthy has very long arms. Open Subtitles يبدو أن لدى السيناتور مكارثي أيد طويلة جدا
    It seems that peace has finally shown in this country... Open Subtitles يبدو أنّ السلام قد حلَّ أخيراً في هذا العصر
    Now, it seems that my publisher says that for my self-help book to make the best-seller list, Open Subtitles يبدو بأن الناشر يقول بأن كتابي الخدمة الذاتية سيصل لقائمة أفضل مبيعات
    It seems that there is a certain tacit coordination between the two, the settlers and the army. UN ويبدو أن هناك نوعا من اﻷسلوب المنسق بين الاثنين، المستوطنين والجيش، على من يأتي ومتى.
    It seems that idiot, Suliman, finally needs my power Open Subtitles يبدو ان تلك حمقاء, سوليمان احتاجت لقوتي اخيرا
    "It seems that many Jews will stoop to anything" Open Subtitles يبدو بأنّ العديد من اليهود سينحنون لأيّ شيء
    Well, I'm no lawyer, but it seems that Conrad was up to way more than this office was even aware of. Open Subtitles حسناً أنا لست محاميه ولكن يبدوا بأن كونراد جريسون متورط بأمور أكثر مما يدركه هذا المكتب
    It seems that he was hospitalized on two occasions in Youcef Damerdji Hospital in Tiaret. UN وهكذا، علمت الأسرة أن ابنها نُقل مرتين إلى مستشفى يوسف دامرجي بتيارت.
    Well, seems that you don't have amnesia. Open Subtitles حَسناً، يَبْدو بأنّك لا تعاني من فقدان الذاكرة
    But it seems that particle entanglement is more or perhaps less entangled than I originally anticipated. Open Subtitles لَكنَّه يَبْدو ذلك تشابك جزيئةِ أكثرُ أَو ربما أقل شابكَ مِنْ تَوقّعتُ أصلاً.
    It sure seems that way, doesn't it? Huh. Open Subtitles أنا متأكد بأنها تبدو بهذه الطريقة أليس كذلك؟
    Also, although there is evidence that bioisomerization of lindane can take place through biological degradation, it seems that this process may play an insignificant role in the overall degradation of gamma-HCH. UN ورغم أن هناك دليلا أيضا على أن ايزومير الليندين يمكن أن يحدث من خلال التحلل الأحيائي، فإنه يبدو أيضا أن هذه العملية قد تقوم بدور هام في التحلل العام لجاما سداسي كلورو حلقي الهكسان.
    Honestly, General, we are still piecing it together, but seems that Major Neville and his wife fled this city last night. Open Subtitles بصراحة يا حضرة اللواء لازلنا نحاول فهم الامر يبدو إن المقدم "نيفيل" وزوجته غادرا المدينة ليلة أمس
    It just seems that sometimes I'm breaking up a great party when I wanna be alone with you. Open Subtitles في بعض الأحيان يبدو أنني أُفسِد حفلةً عظيمةً عندما أطلب منكِ أن تخرجي معي لوحدكِ
    seems that Val's not gonna make it. Open Subtitles يَبْدو الذي فال لَنْ يَجْعلَه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more