"seized and confiscated" - Translation from English to Arabic

    • المضبوطة والمصادرة
        
    • المحجوزة والمصادرة
        
    • المحجوزة والمصادَرة
        
    • المضبوطة أو المصادرة
        
    • المصادرة والمستولى
        
    • والمضبوطة والمصادرة
        
    • المجمَّدة والمحجوزة والمصادرة
        
    • المحجوزة أو المصادرة
        
    One speaker noted the creation in his country of a centralized body to manage seized and confiscated assets and the creation of a specialized court to hear illicit enrichment matters; another speaker described a mechanism for tracking corruption cases. UN وأشار أحدهم إلى أنَّ بلده قد أنشأ جهازا مركزيا لإدارة الموجودات المضبوطة والمصادرة وأنشأ محكمة متخصصة في النظر في المسائل المتعلقة بالإثراء غير المشروع، ووصف متكلِّم آخر آلية لتتبع قضايا الفساد.
    UNODC discussed specific assistance needs in this field with various countries in West Africa and South America, in particular the adoption of secure standard operating procedures for seized and confiscated firearms, and their secure and safe management and final disposal. UN وناقش المكتب احتياجات المساعدة الخاصة في هذا المجال مع عدة بلدان في غرب أفريقيا وأمريكا الجنوبية، لا سيما اعتماد إجراءات تشغيل موحدة آمنة بالنسبة للأسلحة النارية المضبوطة والمصادرة وتدبر شؤونها والتخلص النهائي منها بشكل آمن وسليم.
    Several States have provided information about their capabilities to gather and analyse statistics on seized and confiscated weapons. UN 14- وقدَّمت عدّة دول معلومات عن قدراتها على جمع وتحليل الإحصاءات الخاصة بالأسلحة المضبوطة والمصادرة.
    Article 8 of the Law establishes a Directorate for Management of seized and confiscated Assets as a body within the Ministry of Justice. UN وتنصُّ المادة 8 من هذا القانون على إنشاء مديرية لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة كهيئة داخل وزارة العدل.
    :: The establishment of a solid institutional framework for the management of seized and confiscated asters derived from criminal offences, including corruption offences; UN :: إنشاء إطار مؤسسي قوي لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة المتأتية من أفعال إجرامية، بما في ذلك جرائم الفساد؛
    UNODC proposes to conduct a pilot study with an initial focus on Africa and Latin America and the Caribbean, using, inter alia, the analysis and tracing results of seized and confiscated firearms and ammunition. UN ويقترح المكتب إجراء دراسة تجريبية ينصبّ التركيز فيها مبدئياً على أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وذلك، في جملة أمور، باستخدام نتائج تحليل وتَعَقُّب الأسلحة النارية والذخيرة المضبوطة والمصادرة.
    Examples included legislation on asset declarations for public officials and the establishment of a central registry to administer seized and confiscated proceeds of crime. UN وكان من بين الأمثلة سنّ تشريع بشأن إقرارات الذمّة المالية الخاصة بالموظفين العموميين وإنشاء سجل مركزي لإدارة عائدات الجريمة المضبوطة والمصادرة.
    35. Governments were invited to report whether their relevant authorities maintained statistical data on seized and confiscated proceeds as a result of legal action taken to combat money-laundering. UN 35- دُعيت الحكومات إلى الإبلاغ عما إذا كانت الهيئات المختصة فيها تحتفظ ببيانات إحصائية عن العائدات المضبوطة والمصادرة نتيجة إجراءات قانونية اتخذت لمكافحة غسل الأموال.
    UNODC proposes conducting a study with an initial focus on Africa and Latin America and the Caribbean, using, inter alia, the analysis and tracing results of seized and confiscated firearms and ammunition. UN ويقترح المكتب إجراء دراسة ينصب التركيز فيها مبدئيا على أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وذلك، في جملة أمور، باستخدام نتائج تحليل الأسلحة النارية والذخيرة المضبوطة والمصادرة وتعقبها.
    (b) In inviting the Governments concerned to ensure that opiates imported into their countries for medical and scientific use do not originate in countries that transform seized and confiscated drugs into licit opiates; UN (ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى التأكد من أن المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها للاستعمال الطبي والعلمي لم تأت أصلا من بلدان تحول المخدرات المضبوطة والمصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة؛
    (b) In inviting the Governments concerned to ensure that opiates imported into their countries for medical and scientific use do not originate in countries that transform seized and confiscated drugs into licit opiates; UN (ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى التأكّد من أن المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها للاستعمال الطبي والعلمي لم تأت أصلاً من بلدان تحوّل المخدّرات المضبوطة والمصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة؛
    (b) In inviting the Governments concerned to ensure that opiates imported into their countries for medical and scientific use do not originate in countries that transform seized and confiscated drugs into licit opiates; UN (ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى التأكّد من أن المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها للاستعمال الطبي والعلمي لم تأت أصلاً من بلدان تحوّل المخدّرات المضبوطة والمصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة؛
    The research entailed an in-depth analysis of the properties and companies confiscated from organized criminal groups involved in counterfeiting, which are currently administered by the National Agency for the Administration and Allocation of Assets seized and confiscated from Organized Criminal Groups. UN واستتبع ذلك المشروع البحثي إجراء تحليل متعمق للممتلكات والشركات المصادرة من الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في التزييف، والتي تديرها حالياً الوكالة الوطنية لإدارة وتخصيص الموجودات المضبوطة والمصادرة من الجماعات الإجرامية المنظَّمة.
    15. Speakers stressed the need to ensure the development of robust seizure and confiscation regimes at the domestic level, as well as to regulate the administration of seized and confiscated assets when dealing with corruption and economic crime cases. UN 15- وشدَّد المتكلمون على الحاجة إلى ضمان وضع نظم قوية للضبط والمصادرة على المستوى الوطني، فضلاً عن التنظيم الرقابي لإدارة الموجودات المضبوطة والمصادرة عند التعامل مع قضايا الفساد والجرائم الاقتصادية.
    (b) In inviting the Governments concerned to ensure that opiates imported into their countries for medical and scientific use do not originate from countries that transform seized and confiscated drugs into licit opiates; UN )ب( دعوة الحكومات المعنية الى ضمان أن المواد اﻷفيونية المستوردة الى بلدانها لﻷغراض الطبية والعلمية ليست قادمة من البلدان التي تحول المخدرات المضبوطة والمصادرة الى مواد أفيونية مشروعة ؛
    In two jurisdictions, the establishment of a central agency to administer seized and confiscated assets was under consideration. UN وفي ولايتين قضائيتين، يجري النظر في إنشاء وكالة مركزية لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة.
    There are no general regulations governing the administration of seized and confiscated property that are applicable to corruption offences. UN وليس ثمة لوائح عامة تنظم إدارة الممتلكات المحجوزة والمصادرة منطبقة على جرائم الفساد.
    :: The creation of a body with explicit powers to administer seized and confiscated assets. UN :: إنشاء هيئة ذات صلاحيات صريحة تخوّلها إدارة الممتلكات المحجوزة والمصادرة.
    With support of the region of Calabria, Italy, and the StAR Initiative, UNODC launched a two-year project in the area of management, use and disposal of seized and confiscated assets, with the aim of promoting international cooperation. UN وبدعم من إقليم كالابريا بإيطاليا ومن مبادرة " ستار " ، بدأ المكتب مشروعاً مدَّته سنتان في مجال إدارة الموجودات المحجوزة والمصادَرة واستخدامها والتصرف فيها، بهدف تعزيز التعاون الدولي.
    Intelligence sources and reports of seized and confiscated weapons indicate that small and large lots of small arms are commonly diverted from legitimate commercial sources through unauthorized and illegal sales, theft, fraud and official corruption. UN فمصادر المخابرات والتقارير عـن اﻷسلحة المضبوطة أو المصادرة تشير إلى أن كميات صغيرة وكبيرة من اﻷسلحة الصغيرة تُحول عادة عن المصادر التجارية المشروعة من خلال عمليات بيع غير مأذون بهـا وغير مشروعة ومــن خـلال السرقـة والاحتيال وفساد الموظفين.
    Encouraging the creation of special domestic bodies that would manage seized and confiscated assets and funds derived from money laundering, terrorism financing, arms and drugs smuggling, and organized crime. UN 8 - تشجيع إنشاء أجهزة محلية خاصة لإدارة الأصول المصادرة والمستولى عليها, والأموال الناتجة عن غسيل الأموال , وتمويل الإرهاب, وتهريب الأسلحة والمخدرات والجريمة المنظمة.
    the amount of property frozen, seized and confiscated relating to the financing of terrorism and the number of individuals or entities whose property has been frozen; UN :: حجم الممتلكات المجمدة، والمضبوطة والمصادرة ذات الصلة بتمويل الإرهاب، وعدد الأفراد أو الكيانات التي تم تجميد ممتلكاتها.
    For example, in one case, a recommendation was issued to consider strengthening measures for the management of frozen, seized and confiscated property in order to regulate the process more methodically and not limit it to cases where the property was perishable. UN ففي إحدى الحالات مثلاً، أُوصي بالنظر في تعزيز تدابير إدارة الممتلكات المجمَّدة والمحجوزة والمصادرة من أجل تنظيم هذه العملية تنظيماً أكثر منهجية وعدم قصْرها على الحالات التي تكون فيها الممتلكات عرضة للتلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more