"seized of the" - Translation from English to Arabic

    • قيد نظره
        
    • قيد النظر
        
    • تبقي هذه
        
    • قيد نظر
        
    • قيد نظرها
        
    • الاهتمام بهذه
        
    • معروضة على
        
    • متابعين
        
    • الاهتمام الدؤوب بهذه
        
    • يبقي هذه
        
    • عرضت عليها
        
    • قيد نظرنا
        
    It is therefore vital that the Security Council be seized of the issue and closely monitor new developments. UN لذلك من الضروري أن يبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره وأن يرصد عن كثب ما يحدث من تطورات جديدة.
    Under the French presidency, the Security Council is active, remains seized of the issue and is making clear statements. UN وفي ظل الرئاسة الفرنسية، يعمل المجلس بشكل نشط، ويبقي المسألة قيد نظره ويصدر بيانات واضحة.
    Furthermore, as we stated at the opening of this session, Article 12, paragraph 1, of the United Nations Charter prohibits the General Assembly from making recommendations as the Security Council remains actively seized of the matter. UN وفضلا عن ذلك، وكما قلنا في افتتاح هذه الدورة، فإن الفقرة 1 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة تمنع الجمعية العامة من تقديم توصيات عندما يبقي المجلس مسألة قيد نظره الفعلي.
    The OIC member States will remain actively seized of the matter. UN وستبقي الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي المسألة قيد النظر.
    In its resolution 2002/60, the Commission decided to remain seized of the matter at its sixtieth session. UN 145- قررت اللجنة، في قرارها 2002/60، أن تبقي هذه المسألة قيد النظر في دورتها الستين.
    16. Decides to remain actively seized of the matter. UN 16 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي.
    20. Decides to remain actively seized of the matter. UN 20 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي.
    41. Decides to remain actively seized of the matter. UN 41 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي.
    14. Decides to remain actively seized of the matter. UN 14 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي.
    14. Decides to remain actively seized of the matter. UN 14 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي.
    14. Decides to remain actively seized of the matter. UN 14 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي.
    16. Decides to remain actively seized of the matter. UN 16 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي.
    20. Decides to remain actively seized of the matter. UN 20 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي.
    41. Decides to remain actively seized of the matter. UN 41 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي.
    14. Decides to remain actively seized of the matter. UN 14 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي.
    3. Decides to remain seized of the matter, as necessary. UN 3 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره حسب الضرورة.
    41. Decides to remain actively seized of the matter. UN 41 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي.
    14. Decides to remain actively seized of the matter. UN 14 - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي.
    The Security Council remains actively seized of the matter. UN وسيُبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر الفعلي.
    It decided to remain seized of the matter and, in particular, to examine at its thirty-ninth session the progress made and the plans developed. UN وقررت أن تبقي هذه المسألة قيد النظر، وأن تبحث، بصفة خاصة في دورتها التاسعة والثلاثين، التقدم المحرز والخطط الموضوعة.
    We naturally encourage the Assembly to remain seized of the issue. UN نحن نشجع بطبيعة الحال أن تبقي المسألة قيد نظر الجمعية.
    He expressed thanks to all who had participated and concluded that the Committee should remain seized of the issue. UN وتوجه بالشكر إلى جميع الذين شاركوا وخَلُص إلى أن اللجنة ينبغي أن تبقي المسألة قيد نظرها الفعلي.
    The Committee decided that the Bureau should continue to be seized of the matter. UN وقررت اللجنة أن يواصل المكتب الاهتمام بهذه المسألة.
    In the absence of such a consensus, New Zealand would not regard the Conference as being seized of the issue of landmines. UN وفي حالة عدم وجود مثل هذا التوافق في اﻵراء، فلن تعتبر نيوزيلندا أن مسألة اﻷلغام البرية معروضة على المؤتمر.
    11. Requests the Secretary-General and the OIC Contact Group on Jammu and Kashmir to remain seized of the developments of the situation and to submit report thereon to the 34th Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. UN 11 - يطلب من الأمين العام وفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي أن يظلا متابعين لتطورات الوضع. قرار رقم 9/33 - POL
    The overwhelming support for the Treaty and its early entry into force has been expressed by the United Nations General Assembly and other multilateral and regional organs and initiatives, which have called for signature and ratification of the Treaty as soon as possible, and have urged all States to remain seized of the issue at the highest political level. UN وينعكس الدعم الهائل للمعاهدة ولبدء نفاذها المبكّر في التأييد الذي أبدته الجمعية العامة للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات والمبادرات المتعدّدة الأطراف والإقليمية، التي دعت إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، وحثّت جميع الدول على الاهتمام الدؤوب بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    The Security Council remains actively seized of the matter. UN وما زال مجلس اﻷمن يبقي هذه المسألة قيد النظر الفعلي.
    The Committee again expressed deep concern at the information provided by the delegation of Cameroon on the persistent attempts at infiltration and repeated acts of provocation by Nigerian forces on the Bakassi peninsula and called on the two parties to refrain from any action that could heighten tensions while awaiting the decision of the International Court of Justice, which Cameroon had seized of the matter. UN وأعربت اللجنة مرة أخرى عن بالغ قلقها للمعلومات التي قدمها الوفد الكاميروني عن استمرار محاولات التسلل والتحرشات المتكررة التي تقوم بها القوات النيجيرية في باكاسي، ودعت الطرفين إلى تحاشي أي تصرف من شأنه أن يزيد من التوتر، انتظارا لحكم محكمة العدل الدولية التي عرضت عليها الكاميرون النزاع.
    We must remain seized of the problems and challenges of fighting crime, poverty, homelessness and despair, which confront our people. UN ويجب علينا أن نبقي قيد نظرنا المشاكل والتحديات المتمثلة في مكافحة الجريمة والفقر، والتشرد واليأس، التي تواجه شعبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more