"selection procedures" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات الاختيار
        
    • إجراءات اختيار
        
    • اجراءات الاختيار
        
    • بإجراءات الاختيار
        
    • إجراءات الانتقاء
        
    • اجراءات اختيار
        
    • اجراءات الانتقاء
        
    • لإجراءات الاختيار
        
    • إجراءات انتقاء
        
    • لاجراءات الاختيار
        
    • وإجراءات اختيار
        
    • بإجراءات اختيار
        
    • بإجراءات الاختبار
        
    • بإجراءات الانتقاء
        
    • بجعل إجراءات اختبار
        
    By the very nature of competitive selection procedures, no bidder has an assurance of being awarded the project, unless it wins the competition. UN فبحكم طبيعة إجراءات الاختيار التنافسية، لا يتوفر لأي مقدم عرض ما يضمن إرساء المشروع عليه إلا بعد أن يفوز في المنافسة.
    All staff shall be appointed after appropriate selection procedures. UN ويعيَّن جميع الموظفين بعد اتباع إجراءات الاختيار المناسبة.
    But individual programmes may require additional selection procedures such as interviews. UN لكن برامج مفردة قد تتطلب إجراءات اختيار إضافية مثل المقابلات.
    In reply it was stated that the guide should stress the need for competitive selection procedures. UN وقيل ردا على ذلك أنه ينبغي للدليل أن يشدد على الحاجة الى اجراءات الاختيار التنافسية.
    However, the selection procedures may include certain special features so as to provide an incentive to the submission of unsolicited proposals. UN بيد أنه يمكن أن تتضمن إجراءات الاختيار ميزات خاصة معينة بقصد توفير حافز لتقديم اقتراحات غير ملتمسة.
    He stressed that new selection procedures foreseeing the endorsement by the Council would add legitimacy and credibility to the work of the procedures. UN وأكّد أن إجراءات الاختيار الجديدة المرتقب أن يعتمدها المجلس ستضفي المزيد من الشرعية والمصداقية على عمل الإجراءات.
    Temporarily, selection procedures for senior positions will be subjected to stricter supervision. UN وتخضع مؤقتا إجراءات الاختيار لشغل المناصب الرفيعة لإشراف صارم.
    It recommends that the selection procedures for quick impact projects be made more flexible and be dealt with, as much as possible, at field level. UN وتوصي بزيادة المرونة في إجراءات الاختيار للمشاريع ذات الأثر السريع، وتناولها، قدر الإمكان، على الصعيد الميداني.
    Compliance gaps were more frequently observed in the regulatory framework and contractual provisions, rather than in selection procedures. UN وأكثر ثغرات عدم الامتثال الملاحَظة كانت في الإطار التنظيمي والأحكام التعاقدية، وليس في إجراءات الاختيار.
    Movement from one contract type to another is not automatic and is governed by transparent and open selection procedures. UN والانتقال من أحد أنواع التعاقد إلى نوع آخر لا يجري بشكل تلقائي بل تنظمه إجراءات اختيار شفافة وعلنية.
    The Secretariat must show greater transparency with regard to selection procedures, whether of individuals or countries, for peacekeeping duties. UN ويجب أن تبدى الأمانة العامة مزيدا من الشفافية بشأن إجراءات اختيار الأفراد أو البلدان لأداء واجبات حفظ السلام.
    selection procedures for the head of internal oversight unit UN إجراءات اختيار رئيس وحدة الرقابة الداخلية
    1. selection procedures covered by the Guide 3-5 10 UN اجراءات الاختيار المشمولة بالدليل
    By the very nature of competitive selection procedures, no bidder has an assurance of being awarded the project, unless it wins the competition. UN فبحكم طبيعة اجراءات الاختيار التنافسية ، لا يتوفر ﻷي مقدم عرض ما يضمن ارساء المشروع عليه إلا بعد أن يفوز في المنافسة .
    However, the selection procedures may include certain special features so as to provide an incentive to the submission of unsolicited proposals. UN بيد أنه يمكن أن تتضمن اجراءات الاختيار ميزات خاصة معينة بقصد توفير حافز لتقديم اقتراحات غير ملتمسة .
    Pending a permanent solution, UNMIBH and the Republika Srpska Interior Ministry have identified temporary training sites where minority recruits may be trained and potential candidates are now undergoing selection procedures. UN وانتظارا لحل دائم، حددت البعثة ووزارة الداخلية بجمهورية صربسكا مواقع تدريب مؤقتة يتدرب فيها المعينون من اﻷقليات للعمل في مجال المراقبة ويمر فيها المرشحون اﻵن بإجراءات الاختيار.
    However, so far only 43 of the 156 members tested have passed the IPTF selection procedures. UN ولم ينجح حتى الآن في إجراءات الانتقاء التي وضعتها فرقة العمل إلا 43 فردا من بين 156 فردا تم اختبارهم.
    The Model Law also addressed the question of urgency and the need to provide explanations for following exceptional selection procedures. UN إذ ان القانون النموذجي يتناول أيضا مسألة الحالات العاجلة وضرورة توفير الايضاحات بشأن اتباع اجراءات اختيار استثنائية.
    B. selection procedures covered by the Guide 3-5 8 UN باء - اجراءات الانتقاء المشمولة في الدليل
    FICSA requested therefore that the Commission consider an examination of recruitment and selection procedures in the organizations at its next session. UN وذكر أن الاتحاد، لهذا، يطلب إلى اللجنة أن تنظر في دورتها القادمة في القيام ببحث لإجراءات الاختيار والتوظيف في المنظمات.
    459. The Department of Art of the Ministry of Culture promotes initiatives which are assessed by their artistic level and professionalism in the grant selection procedures. UN 459- وتعزز شعبة الفنون التابعة لوزارة الثقافة مبادرات تقيّم من حيث مستواها الفني ومهنيتها في إجراءات انتقاء المنح.
    However, when expressing a preference for competitive selection procedures, particular care should be taken to avoid the impression that the guide excluded the use of any other procedures. UN غير أنه عند ابداء تفضيل لاجراءات الاختيار التنافسية لا بد من إيلاء اهتمام خاص لتفادي إعطاء أي انطباع بأن الدليل يستبعد استخدام أية إجراءات أخرى.
    B. Review of Implementing Arrangements and Partner selection procedures UN باء - إستعراض الترتيبات التنفيذية وإجراءات اختيار الشركاء
    100. The Commission also recalled that the contractual framework did not envision an automatic conversion or movement from one contract type to another, but rather that it would be governed by transparent and open selection procedures, bearing in mind that in many organizations that chose to use the continuing contract not everyone could be granted one. UN 100 - وأشارت اللجنة أيضا إلى أن الإطار التعاقدي لا يتضمن تحويلا آليا أو انتقالا من نوع من العقود إلى آخر، وأنه محكوم بإجراءات اختيار شفافة ومفتوحة، علما وأن العديد من المنظمات التي اختارت أن تستخدم العقود المستمرة لا تمنحها للجميع.
    Efforts are ongoing to ensure faster selection procedures and to increase the number of female candidates in the competency assessment. UN وتجري الجهود لكفالة الإسراع بإجراءات الاختبار وزيادة عدد المرشحات في إطار تقييم الكفاءة.
    19. With respect to the actual selection procedures, the Inter-Agency Advisory Panel (IAAP) -- an inter-agency group responsible for reviewing candidates and making recommendations -- met in September, and reviewed the procedures and practice over the last three years of nominating resident coordinator candidates. UN 19 - أما فيما يتعلق بإجراءات الانتقاء الحالية، فإن الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات - وهو فريق مشترك بين الوكالات مسؤول عن استعراض المرشحين وتقديم توصيات بشأنهم - عقد اجتماعا في أيلول/سبتمبر، واستعرض الإجراءات والممارسات التي اتبعت على مدى السنوات الثلاث الأخيرة في تعيين مرشحين لمنصب المنسق المقيم.
    91. The Special Committee recommends that selection procedures for quick-impact projects be made more flexible and be addressed, as much as possible, at field level, under the control of the Special Representative of the Secretary-General. UN 91 - وتوصي اللجنة الخاصة بجعل إجراءات اختبار مشاريع الأثر السريع أكثر مرونة وبأن يتم تناولها، قدر الإمكان، على الصعيد الميداني تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more