"self-determination to" - Translation from English to Arabic

    • تقرير المصير إلى
        
    • المصير على
        
    • تقرير مصيرها إلى
        
    • بتقرير المصير لتقوم
        
    • المصير ليشمل
        
    • تقرير المصير أن
        
    • تقرير المصير كيما
        
    • مبدأ تقرير المصير
        
    • تقرير المصير بحيث
        
    • المصير في
        
    These could range from the free exercise of the right of peoples to self-determination to the removal of social and economic inequities. UN ويمكن أن تتراوح هذه الحلول من الممارسة الحرة لحق الشعوب في تقرير المصير إلى إزالة جوانب عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية.
    That would be reducing self-determination to the level of separatism, which was currently one of the main causes of inter-State conflict and regional instability, both of which posed a threat to all States. UN فذلك من شأنه أن ينحدر بحق تقرير المصير إلى مستوى الانفصالية، التي هي من أهم أسباب الصراع بين الدول وعدم الاستقرار اﻹقليمي، وكلا هذين اﻷمرين يشكلان خطراً على جميع الدول.
    Spain supports the application of the principle of self-determination to the Territories included in that omnibus resolution. UN تؤيد إسبانيا مبدأ تطبيق تقرير المصير على الأقاليم المتضمنة في القرار الشامل.
    In 1985, the General Assembly had reaffirmed that position by ruling out the application of the principle of self-determination to the question of the Malvinas Islands. UN وفي عام 1985، أكدت الجمعية العامة من جديد هذا الموقف بحكمها بتطبيق مبدأ تقرير المصير على مسألة جزر مالفيناس.
    Subsequently, in February 1984, the Guam Legislature established an eight-member Commission on self-determination to prepare a draft commonwealth agreement which, if acceptable to the people, would be submitted to the United States Congress for consideration. UN وعقب ذلك في شباط/فبراير ١٩٨٤ شكل المجلس التشريعي في غوام لجنة مكونة من ٨ أعضاء معنية بتقرير المصير لتقوم بإعداد مشروع اتفاق الكمنولث الذي سيقدم إلى كونغرس الولايات المتحدة للنظر فيه إذا قبله الشعب.
    They noted the lack of precision in the notion of self-determination and the subordination of self-determination to the need to preserve State sovereignty. UN وقد أشارا إلى افتقار مفهوم تقرير المصير إلى الدقة، وخضوع تقرير المصير لضرورة الحفاظ على سيادة الدول.
    To grant self-determination to the British inhabitants, whose ancestors had been transplanted from the United Kingdom after the usurpation, would imply acceptance of a violation of Argentina's territorial integrity, according to the Foreign Minister. UN وأن منح تقرير المصير إلى السكان البريطانيين الذين تم نقل أجدادهم من المملكة المتحدة بعد الاستيلاء غير المشروع، يفترض قبول انتهاك السلامة الإقليمية للأرجنتين.
    To grant self-determination to the British inhabitants, whose ancestors had been transplanted from the United Kingdom after the usurpation, would imply acceptance of a violation of Argentina's territorial integrity. UN وإن منح تقرير المصير إلى السكان البريطانيين الذين تم نقل أجدادهم من المملكة المتحدة بعد عملية اغتصاب، يفترض قبول انتهاك السلامة الإقليمية للأرجنتين.
    He had proposed a statute providing for wide autonomy and increased powers for local institutions, economic assistance and the postponement of the vote on self-determination to some unspecified future date. FLNKS had then decided to suspend its participation in the discussions with the other two signatories of the Accords, because it considered France's position to be unacceptable. UN وتوسيع سلطات المؤسسات المحلية، وتقديم المساعدة الاقتصادية وتأجيل مواعيد إجراء الاقتراع بشأن مسألة تقرير المصير إلى أجل غير مسمى فجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني قررت أن توقف مشاركتها في المحادثات مع طرفي الاتفاقية، نظرا ﻷنها ترى أن هذا الموقف غير مقبول.
    32. Human rights issues are seriously implicated in the preceding discussion in several different respects, from the right to self-determination to the freedoms of association, expression and assembly. UN 32- إن المناقشة السابقة ذات علاقة وثيقة بمواضيع حقوق الإنسان في كثير من النواحي، من الحق في تقرير المصير إلى حريات الاشتراك في الجمعيات والتعبير والاجتماع(78).
    The Chairman made a statement, reminding delegations of the agreement reached to cancel the Committee's meetings on 5 November and postpone the beginning of the general discussion of items 110 (Elimination of racism and racial discrimination) and 111 (Right of peoples to self-determination) to Thursday, 6 November. UN أدلى الرئيس ببيان ذكﱠر فيه الوفود بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن إلغــاء جلســات اللجنــة المقرر عقدهـا في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر وإرجاء الشروع في المناقشة العامة بشأن البند ١١٠ )القضاء على العنصرية والتمييز العنصري( والبند ١١١ )حق الشعوب في تقرير المصير( إلى يوم الخميس ٦ تشرين الثاني/ نوفمبر.
    94-39391 (E) 121094 /... English Page major factors in the peace process, the Federal Republic of Yugoslavia is striving towards granting an equal right to self-determination to all peoples, including the Serbs. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تسعى، بوصفها من أهم العوامل البنﱠاءة وعاملا من العوامل الرئيسية في عملية السلم، إلى منح حق تقرير المصير على قدم المساواة لجميع الشعوب، بمن فيها الصرب.
    The United Nations had therefore specifically discarded the possibility of applying the right to self-determination to the question of the Malvinas Islands, bearing in mind paragraph 6 of the Declaration on decolonization. UN واستبعدت الأمم المتحدة لذلك، على وجه التحديد، إمكانية تطبيق الحق في تقرير المصير على مسألة جزر مالفيناس، آخذة في الاعتبار الفقرة 6 من إعلان إنهاء الاستعمار.
    The United Nations had expressly excluded the applicability of the principle of self-determination to the dispute, since it was the other principle of decolonization, the principle of territorial integrity, that was applicable. UN ومضت قائلة إن الأمم المتحدة استبعدت صراحة انطباق مبدأ تقرير المصير على النزاع، إذ إن المبدأ الآخر لإنهاء الاستعمار، أي مبدأ السلامة الإقليمية، هو الذي ينطبق.
    In 1985, the General Assembly had expressly ruled out the applicability of the principle of self-determination to the question when it had rejected two British attempts to introduce the principle into resolutions related to the question. UN وفي عام 1985 استبعدت الجمعية العامة بشكل صريح انطباق مبدأ تقرير المصير على المسألة عندما رفضت محاولتين بريطانيتين لإدراج المبدأ في قرارات تتعلق بهذه المسألة.
    Subsequently, in February 1984, the Guam Legislature established an eight-member Commission on self-determination to prepare a draft commonwealth agreement which, if acceptable to the people, would be submitted to the United States Congress for consideration. UN وعقب ذلك، في شباط/فبراير ٤٨٩١، شكلت السلطة التشريعية في غوام لجنة مكونة من ٨ أعضاء معنية بتقرير المصير لتقوم بإعداد مشروع اتفاق الكومنولث، الذي سيقدم إلى كونغرس الولايات المتحدة للنظر فيه إذا قبله الشعب.
    Another concern was the extension of the right of self-determination to minority groups, which undermined States' stability and territorial integrity. UN وذكرت أن من دواعي القلق أيضا تمديد حق تقربر المصير ليشمل مجموعات الأقلية، مما يقوض استقرار الدول وسلامتها الإقليمية.
    88. In its resolution 24/13, the Human Rights Council requested the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination to continue the work already done by previous mandate holders on the strengthening of the international legal framework for the prevention and sanction of the recruitment, use, financing and training of mercenaries. UN 88- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/13، إلى الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير أن يواصل العمل الذي سبق أن قام به أصحاب الولايات السابقون بشأن تعزيز الإطار القانوني الدولي لمنع تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم والمعاقبة على ذلك.
    They have stated their belief in their right to self-determination to live under a Government of their choice and, as a democratic voice of the Falkland Islands people, they have reiterated their view that they do not want to be part of Argentina. UN وذكروا أنهم يؤمنون بأن لهم حق تقرير المصير كيما يعيشوا في ظل حكومة يختارونها، وكرروا، بوصفهم الصوت الديمقراطي لشعب جزر فوكلاند، إبداء رأيهم بأنهم لا يريدون أن يكونوا جزءا من اﻷرجنتين.
    Spain supports the application of the principle of self-determination to the territories included in this omnibus resolution. UN وتؤيد إسبانيا تطبيق مبدأ تقرير المصير في الأقاليم المدرجة في هذا القرار الجامع.
    The international community should also firmly reject the repeated attempts that had been made to broaden the concept of self-determination to include individuals, since such a change would have a considerable negative impact on respect for the principles laid down in the Charter. UN وذكرت أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعترض بشدة على المحاولات المتكررة التي بُذلت للتوسع في مفهوم تقرير المصير بحيث يتضمن اﻷفراد، ﻷن هذا التغيير سيكون له أثر سلبي كبير على احترام المبادئ المقررة في الميثاق.
    It would have preferred the draft resolution to reflect more clearly the need for the right to self-determination to be exercised in accordance with international law. UN وأضافت قائلة إن الاتحاد كان يفضل بالتالي أن يعكس النص بوضوح أكبر ممارسة حق تقرير المصير في إطار القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more