"self-preservation" - Translation from English to Arabic

    • الذات
        
    • النفس
        
    • الذاتي
        
    • حماية نفسك
        
    • غريزة
        
    • حب البقاء
        
    You see, self-preservation has the very first rule of nature: Open Subtitles كما ترى, حفظ الذات لديها القانون الاول في الطبيعه
    To be a successful racer, you have to have a strong sense of self-preservation and an overweening confidence in your own ability. Open Subtitles لتكون متسابقا ماهرا يجب أن تتوفر على حس قوي في حماية الذات و أن تكون لك ثقة كاملة في قدراتك
    My main focus is the science of physical self-preservation. Open Subtitles محور تركيزي الرئيسي هو علم حفظ الذات البدني
    self-preservation, it's the most primal instinct of the human psyche. Open Subtitles الحفاظ على الذات هي الغريزة الاساسية في النفس البشرية
    It's a fundamental human instinct... to act in favor of self-preservation. Open Subtitles أنّها غريزة بشرية أساسية... .. التصرف من أجل بقاء النفس
    The drug chemically suppresses the user's sense of morality and self-preservation. Open Subtitles يقوم المخدر بقمع كيماوي لمنطقة الإحساس بالمبادئ الأخلاقية والتحكم الذاتي
    There have been instances of staff representatives being driven less by a wish to truly represent their constituents than by a need for self-preservation. UN وكانت هناك حالات ممثلين للموظفين لا تحدوهم حقاً الرغبة في تمثيل ناخبيهم بقدر ما تحدوهم الحاجة إلى حفظ الذات.
    In this reality, Israel has no choice but to focus on self-preservation and the protection of its citizens. UN وفي ظل هذه الحقيقة، لم يبق أمام إسرائيل من خيار سوى أن تركز على حفظ الذات وحماية مواطنيها.
    You just have a-a well-developed sense of self-preservation. Open Subtitles عليك فقط الشعور بشكل جيد متقدم بالحفاظ على الذات
    And with that very healthy sense of self-preservation, Open Subtitles ومع الشعور الجيد للغاية في الحفاظ على الذات
    This won't be a crime of passion or self-preservation. Open Subtitles هذه لن تكون جريمة من أجل العاطفة أو الحفاظ على الذات
    You'll panic; self-preservation will kick in. Open Subtitles أنتِ ستصابين بالذعر سيتم تفعيل الحفاظ على الذات
    I don't trust the man, but I trust his self-preservation. Open Subtitles أنا لا أثق بذلك الرجل لكني أثق بروح الحفاظ على الذات خاصته
    self-preservation, the instinct of every living organism on Earth. Open Subtitles الحفاظ على النفس غريزة كل كائن حي على الأرض
    Because there's a man who comes to your meetings who puts you on edge, and your instincts of self-preservation are telling you not to trust him, and those instincts are always right. Open Subtitles وغرائزكِ للحفاظ على النفس تخبركِ بعدم الوثوق به, ولطالما أصابت تلك الغرائز.
    - No. She must have triggered his emergency self-preservation function. Open Subtitles لابد وانها فعلت حماية النفس في حالة الطوارئ
    Risking your life for the cause, choosing morality over self-preservation. Open Subtitles تخاطر بحياتك بسبب إختيارك للمبادىء الأخلاقية عن المحافظة على النفس
    The drug chemically suppresses the user's sense of morality and self-preservation. Open Subtitles يقوم المخدر بقمع كيماوي لمنطقة الإحساس بالمبادئ الأخلاقية والتحكم الذاتي
    That's a self-preservation instinct. But you have others. Open Subtitles -إنها قدرة من أجل حماية نفسك ولكنك تملك غيرها
    It would be good if such a consensus among the deputies were more often inspired not so much by the instinct for self-preservation as by a desire to carry out fully their designated task. UN ووددت لو أن توافق آراء النواب هذا كان منبثقا، لا عن غريزة حفظ الذات، بل عن رغبة النواب في أداء مهمتهم بأكمل صورة.
    For us, with respect to the outcome of that process, common sense and the simple human instinct of self-preservation encourage nothing but a sense of optimism. UN ومن جهتنا، وبخصوص نتائج تلك العملية، فالحس السليم وغريزة حب البقاء لدى الإنسان إنما يشجعان على الشعور بالتفاؤل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more