"self-sustainment of" - Translation from English to Arabic

    • الاكتفاء الذاتي
        
    • بالاكتفاء الذاتي
        
    • الصيانة الذاتية
        
    • الدعم الذاتي
        
    • للاكتفاء الذاتي
        
    • والاكتفاء الذاتي
        
    • اللوجستي الذاتي
        
    :: Compensation for deficiencies of contingent-owned equipment self-sustainment of some units, as required to meet operational requirements UN :: التعويض عن العيوب في معدات الاكتفاء الذاتي المملوكة لبعض الوحدات، على النحو اللازم للوفاء بالمتطلبات التشغيلية؛
    The Advisory Committee points out, however, that the performance report does not contain information on savings under these budget lines resulting from self-sustainment of military personnel. UN ولكن اللجنة تشير إلى أن تقرير اﻷداء لا يتضمن معلومات عن الوفورات المحققة في هذه البنود من الميزانية نتيجة الاكتفاء الذاتي لﻷفراد العسكريين.
    Facilitates the management and verification of contingent-owned equipment for self-sustainment of troop-contributing countries UN تيسّر إدارة المعدات المملوكة للوحدات والتحقق منها من أجل الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات
    The Operation evaluated the issue of deficiencies in self-sustainment of the medical facilities of the troop- and police-contributing countries and agreed to provide medical supplies to them upon request. UN قامت العملية المختلطة بتقييم مسألة حالات النقص فيما يتعلق بالاكتفاء الذاتي في المرافق الطبية للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، ووافقت على توفير اللوازم الطبية لهم عند الطلب.
    95. The increased requirements are owing to reimbursement for self-sustainment of contingent-owned equipment. UN 95 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى طلب اعتمادات لتسديد تكاليف الصيانة الذاتية للمعدات المملوكة للوحدات.
    72. The reduced requirements for self-sustainment of military contingent and formed police personnel were owing to the drawdown of 2,469 contingent personnel. UN 72 - ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى الدعم الذاتي لأفراد الوحدات العسكرية والشرطة المشكلة إلى سحب 469 2 من أفراد الوحدات.
    Included also are requirements for the self-sustainment of military contingents. UN كما يشمل الاعتماد تحت هذا البند الاحتياجات للاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية.
    Due to lack of self-sustainment of ex-African Union Mission in the Sudan (AMIS) troops and to delays in deployment of contingents UN يعزى التباين إلى غياب الاكتفاء الذاتي للقوات التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا وإلى تأخر نشر الوحدات
    Due to lack of self-sustainment of ex-AMIS troops and delayed deployment of uniformed personnel UN يعزى التباين إلى غياب الاكتفاء الذاتي لقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا، وتأخر نشر الأفراد النظاميين
    UNAMID verified, monitored and inspected all contingent-owned equipment and self-sustainment of military contingents and formed police during the reporting period UN قامت العملية المختلطة بالتحقق من جميع المعدات المملوكة للوحدات ومن قدرات الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة ورصدها وفحصها خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    26. The Base Support Service will continue to be responsible for the self-sustainment of the Global Service Centre in Brindisi and Valencia. UN 26 - ستواصل دائرة دعم القاعدة الاضطلاع بمسؤولية تحقيق الاكتفاء الذاتي لمركز الخدمات العالمي في برينديزي وبلنسية.
    100. The estimate provides for the self-sustainment of contingent-owned equipment. UN 100 - تغطي هذه التقديرات الاكتفاء الذاتي من المعدات المملوكة للوحدات.
    Mainly owing to higher costs for self-sustainment of contingent-owned equipment as a result of faster than planned deployment of military contingents UN يُعزى بشكل رئيسي إلى ارتفاع تكاليف الاكتفاء الذاتي المرتبطة بالمعدات المملوكة للوحدات نتيجة لنشر الوحدات العسكرية بشكل أسرع مما كان مقررا
    Verification, monitoring and inspection of contingent-owned equipment and self-sustainment of an average strength of 7,500 military personnel and 1,000 police personnel in formed units UN التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن مكونات الاكتفاء الذاتي ورصدها وتفتيشها لما متوسطه 500 7 فرد عسكري و 000 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة
    39. The reduced requirement for self-sustainment of military and formed police personnel was attributed to the repatriation of military personnel of three contingent units. UN 39 - ويُعزى انخفاض الاحتياجات المتصلة بالاكتفاء الذاتي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة إلى إعادة الأفراد العسكريين لثلاث وحدات إلى وطنهم.
    Included also are requirements for the self-sustainment of military contingents and acquisition of facilities and equipment required for the disarmament, demobilization and reintegration activities of the Mission. UN ويشمل ذلك أيضا الاحتياجات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية واقتناء المرافق والمعدات اللازمة لأنشطة البعثة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    96. The increased requirements are owing to reimbursement for self-sustainment of contingent-owned equipment. UN 96 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى تسديد تكاليف الصيانة الذاتية للمعدات المملوكة للوحدات.
    71. The unutilized balance of $1,696,800 is attributable mainly to lower requirements for self-sustainment of military contingent personnel as well as medical services, offset in part by increased requirements for supplies. UN 71 - يُـعزى الرصيد غير المستخدم وقدره 800 696 1 دولار أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى الدعم الذاتي لأفراد الوحدات العسكرية وإلى الخدمات الطبية، ويقابله جزئيا زيادة الاحتياجات إلى اللوازم.
    The Committee points out, however, that the performance report does not contain information on savings under these budget lines resulting from self-sustainment of military personnel. UN غير أن اللجنة تشير إلى أن تقرير اﻷداء لا يتضمن معلومات عن الوفورات المحققة تحت بنود الميزانية هذه نتيجة للاكتفاء الذاتي من اﻷفراد العسكريين.
    Related operational costs such as fuel and self-sustainment of equipment were reduced in parallel. UN كما تم بصورة متوازية تخفيض التكاليف التشغيلية ذات الصلة ومن ذلك مثلا الوقود والاكتفاء الذاتي في المعدات.
    28. The Base Support Service will continue to be responsible for the self-sustainment of the Global Service Centre in Brindisi and Valencia. UN 28 - ستواصل دائرة خدمات دعم القاعدة تحمل مسؤولية الدعم اللوجستي الذاتي لمركز الخدمات العالمي في كل من برينديزي وفالنسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more