It is the National Nuclear Security Administration, and it is a semi-autonomous body within the Department of Energy. | UN | إنها إدارة الأمن النووي الوطني، وهي هيئة شبه مستقلة ضمن وزارة الطاقة. |
Today’s conflicts are primarily internal, often fought by multiple, semi-autonomous armed groups within existing State boundaries. | UN | فمنازعات اليوم داخلية أساسا، وكثيرا ما تدور رحاها بين جماعات مسلحة متعددة شبه مستقلة داخل حدود الدولة الواحدة. |
Today’s conflicts are primarily internal, often fought by multiple, semi-autonomous armed groups within existing State boundaries. | UN | فمنازعات اليوم داخلية بالدرجة اﻷولى، وكثيرا ما تدور رحاها بين جماعات مسلحة متعددة شبه مستقلة داخل حدود الدولة القائمة. |
The Office for Project Services, a distinct, semi-autonomous and self-financing entity will provide management services and implementation functions for development projects and programmes. | UN | سيقوم مكتب خدمة المشاريع، وهو كيان متميز شبه مستقل وذاتي التمويل، بتوفير الخدمات اﻹدارية والمهام التنفيذية للبرامج والمشاريع اﻹنمائية. |
39. The main, semi-autonomous public hospital in the Territory has 150 beds and a staff of 25 physicians. | UN | 39 - ويوجد بالمستشفى العام الرئيسي شبه المستقل في الإقليم 150 سريرا ويعمل به 25 طبيبا. |
While overall responsibility for health centres is held by the Department of Health, legislation enacted in 2000 created semi-autonomous administration for the major hospitals. | UN | وفي حين تتحمل وزارة الصحة المسؤولية العامة عن المراكز الصحية، فقد أنشأ التشريع المسنون في عام 2000 إدارة شبه مستقلة للمستشفيات الكبرى. |
Women-operated and managed bakeries have evolved into semi-autonomous activities that generate income for the widows who bake bread. | UN | وقد تحولت المخابز التي تتولى النساء تشغيلها وإدارتها إلى أنشطة شبه مستقلة تدر دخلا على الأرامل اللواتي يخبزن. |
While overall responsibility for health centres is held by the Department of Health, legislation enacted in 2000 created semi-autonomous administration for the major hospitals. | UN | وفي حين تتحمل وزارة الصحة المسؤولية العامة عن المراكز الصحية، فقد أنشأ التشريع المسنون في عام 2000 إدارة شبه مستقلة للمستشفيات الكبرى. |
If the Service were to become the core of this new Unit, the Organization could lose a valuable semi-autonomous mechanism. | UN | وإذا أصبحت الدائرة العنصر الأساسي للوحدة الجديدة، قد تفقد المنظمة آلية قيمة شبه مستقلة ذاتيا. |
Conversion of public forest institutions into semi-autonomous commercial enterprises has been used to improve self-financing from the forest sector. | UN | واستُخدم تحويل المؤسسات الحرجية العامة إلى شركات تجارية شبه مستقلة لتحسين التمويل الذاتي من قطاع الغابات. |
The name “Raïa Mutomboki” is now claimed by semi-autonomous groups in Kabare, Kalehe, Mwenga, Walungu and Walikale territories. | UN | واسم ”رايا موتومبوكي“ تُطلقه على نفسها حاليا جماعاتٌ شبه مستقلة في أقاليم كاباري وكاليهي وموينغا ووالونغو وواليكالي. |
To establish a semi-autonomous United Nations body that would promote research and conduct training programmes on racism-related issues. | UN | :: إنشاء هيئة شبه مستقلة ذاتياً تابعة للأمم المتحدة تقوم بتعزيز البحوث والاضطلاع ببرامج تدريبية بشأن القضايا المتصلة بالعنصرية. |
While overall responsibility for health centres is held by the Department of Health, legislation enacted in 2000 created semi-autonomous administration for the major hospitals. | UN | وفي حين أن إدارة الصحة تتحمل المسؤولية الإجمالية عن المراكز الصحية، فإن تشريعا سُنّ في عام 2000 أنشأ إدارة شبه مستقلة للمستشفيات الكبرى. |
Little or no information is available on their official status or on whether they are under the jurisdiction of legislative bodies or are autonomous or semi-autonomous. | UN | والمعلومات المتاحة قليلة، إن وجدت أصلا، عن صفتها الرسمية أو عما إذا كانت تدخل ضمن ولاية الهيئات التشريعية أو أنها مستقلة أو شبه مستقلة. |
The National Skills Training Programme (NSTP) will be restructured to move away from a totally government entity to become a broad-based/ semi-autonomous statutory entity that addresses all of the training needs of the country. | UN | سيعاد تنظيم البرنامج الوطني للتدريب على المهارات لتحويله من هيئة حكومية صرفة إلى هيئة قانونية شبه مستقلة تستند إلى قاعدة عريضة تُعنى بتلبية جميع احتياجات البلد من التدريب. |
In this regard, the Secretary-General has envisaged that OPS, currently located in UNDP should be incorporated into the Department as a semi-autonomous entity. | UN | وفي هذا الصدد يتوخى اﻷمين العام أن يدمج مكتب خدمات المشاريع الموجود حاليا ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك بوصفه كيانا شبه مستقل. |
19. The Anguilla Air and Sea Ports Authority, a semi-autonomous self-sustaining entity, manages the operations of the airport and seaports on a commercial basis. | UN | 19 - وتتولى سلطة الموانئ والمطارات في أنغيلا، وهي كيان شبه مستقل ويتمتع بالاكتفاء الذاتي، إدارة عمليات المطار والموانئ على أساس تجاري. |
As a semi-autonomous country within the State Party, Zanzibar is located in the Indian Ocean; approximately 30km off the east coast of Africa, between Latitude 5 and 7 degrees south off the equator. | UN | وتقع زنجبار، بوصفها بلداً شبه مستقل داخل الدولة الطرف، في منطقة المحيط الهندي على بعد 30 كيلومتراً تقريباً عن الساحل الشرقي لأفريقيا بين خطي العرض 5 درجات و7 درجات جنوب خط الاستواء. |
40. The main, semi-autonomous public hospital in the Territory has 150 beds and a staff of 25 physicians. | UN | 40 - ويوجد بالمستشفى العام الرئيسي شبه المستقل في الإقليم 150 سريرا ويعمل به 25 طبيبا. |
13. Kurdistan Reconstruction and Development Society The Kurdistan Reconstruction and Development Society is based in Dohuk in the semi-autonomous Kurdistan Region in northern Iraq. | UN | يوجد مقر جمعية إعمار وتنمية كردستان في دهوك، في إقليم كردستان شبه المستقل في شمال العراق. |
50. The main, semi-autonomous public hospital in the Territory, the Lyndon Baines Johnson Tropical Medical Center, has 150 beds and a staff of 25 physicians. | UN | 50 - ويضم المستشفى العام الرئيسي شبه المستقل في الإقليم، وهو مركز ليندون بينز جونسون للطب المداري، 150 سريرا ويعمل به 25 طبيبا. |
The National Council for Children Services (NCCS) is a semi-autonomous Government agency established under the Children's Act 2001. | UN | المجلس الوطني المعني بخدمات الأطفال وكالة حكومية ذات حكم شبه ذاتي أنشئت بموجب قانون الطفل لعام 2001. |
In order to discharge his task, the Public Prosecutor may request the cooperation of any civil servant and administrative authority belonging to the State's institutions and its decentralized, autonomous or semi-autonomous bodies. | UN | ويمكن للنيابة العامة، لدى الاضطلاع بولايتها، أن تطلب معاونة أي موظف أو سلطة ادارية في هيئات الدولة وفي كياناتها اللامركزية أو المستقلة أو شبه المستقلة. |