"sender'" - Translation from English to Arabic

    • المرسل
        
    The return to the sender principle is also foreseen. UN كما تدخل في اعتبارها مبدأ اﻹعادة إلى المرسل.
    Without an addressee it should have returned to sender. Open Subtitles إذا كانت بدون عنوان فيجب إعادتها إلى المرسل
    I'm... doing a search on the sender as we speak. Open Subtitles أنا أقوم بأجراء بحث عن المرسل بينما نحن نتحدث
    Therefore, if the sender wanted to guard against the possibility of a dispute, it could choose a means of communication that provided a record of receipt. UN لذلك، إذا أراد المرسل أن يتخذ الاحتياطات اللازمة تحسباً لإمكانية نشوء جدل، يمكنه أن يختار وسيلة اتصال توفر سجل تسلّم.
    In the case of electronic transmission, however, the sender often did not know whether or not delivery had been effected. UN بيد أنه في حالة الرسائل الإلكترونية، كثيرا ما لا يعلم المرسل ما إذا كان قد تم تسليم الإشعار أم لا.
    If the notice was deemed received on the day it was sent, it would be much easier for the sender to prove receipt by the addressee. UN وإذا أعتبر أن الإشعار في حكم المتسلَّم يوم إرساله، سيكون من الأسهل بكثير للمرسل إثبات استلام المرسل إليه له.
    The difficulty with the other approach was that the sender would be unable to determine whether the notice was capable of being retrieved. UN وتتمثل صعوبة اتباع النهج الآخر في عدم قدرة المرسل على تحديد ما إذا كان يمكن استرجاع الإشعار أم لا.
    It was the responsibility of the sender to effect receipt of the letter or note by the addressee, and the period should run from the date of receipt. UN وأضاف أن مسؤولية المرسل هي التأكد من استلام المرسل إليه للرسالة أو المذكرة وينبغي أن تبدا الفترة من تاريخ الاستلام.
    The recipient of a data message will also need to know with a degree of certainty that the sender is in fact the person he claims to be. UN وسيحتاج متلقي رسالة بيانات إلى أن يعرف بدرجة معينة من اليقين أن المرسل هو في الواقع الشخص الذي يدعي ذلك.
    Technique that includes encryption software and token cards to verify the identities of both sender and receiver UN تقنيــة تشمـــل برمجيــات للترميــز وبطاقـات مرمزة للتحقـق مـن هوية كل من المرسل والمستقبل
    The sender deliberately did not clear the shipment but chose to have it held in customs bond. UN وقد تعمد المرسل ألا تسلم الشحنة وأن تظل محجوزة لدى الجمارك.
    In around 90% of cases at issue are unsolicited information initiatives, distributed on initiation of sender. UN وكانت حوالي 90 في المائة من هذه البيانات المتداولة عبارة عن معلومات قدمت بمبادرات طوعية، أي من جانب المرسل دون طلب.
    A sender therefore has no way of knowing whether an e-mail recipient is an adult or a minor. UN لذلك، ما من سبيل ليعرف المرسل ما إذا كان متلقي البريد الالكتروني كهلا أو قاصرا.
    Some banks allow for remittance transfers without the need for the sender or the recipient to open an account. UN وتسمح بعض المصارف بإجراء التحويلات دون أن يحتاج المرسل أو المرسل إليه إلى فتح حساب.
    We can't confirm the sender, but the email we received is authentic, more than likely the same hackers from the ransomware. Open Subtitles لا يمكننا تأكيد المرسل و لكن البريد الإلكتروني الذي تلقيناه أصلي على الأغلب نفس المخترقين
    I've got an update on the e-mail sender. The anonymizing service used has a traffic counter on its website. Open Subtitles خدمة تشفير البيانات التي إستخدمها المرسل لديها عداد مراقبة زوار على موقعها
    The middle bars can tell us the sender's Mailer ID. Open Subtitles يمكن للشفرة في المنتصف إخبارنا بهوية المرسل البريدي
    This way, you can't trace the sender or receiver. Open Subtitles بهذه الطريقة، لا يمكن تتبع المرسل أو المرسل إليه
    Without being able to I.D. the sender, it's impossible to know how many more packages are in transit. Open Subtitles مستحيل معرفة عدد الطرود المرسلة بدون معرفة شخصية المرسل
    If the sender knows that it's reached its destination, it could be remotely activated. Open Subtitles إذا كان المرسل يعرف بأنها قد وصلت الى وجهتها يمكن أن يتم التحكم بها عن بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more