"sending out" - English Arabic dictionary

    "sending out" - Translation from English to Arabic

    • بإرسال
        
    • نرسل
        
    • إرسال رسائل
        
    Secondly, the submarine never resorted to the well-established procedure of sending out distress signals when it allegedly encountered engine trouble. UN ثانيا، لم تلجأ الغواصة إلى اﻹجراء المتبع بإرسال إشارات استغاثة عندما واجهت على ما يزعمون مشكلة في محركها.
    If I were you, I'd start sending out those resumes. Open Subtitles لو كنتُ مكانك لبدأتُ بإرسال سيرتي الذاتية لأعمال جديدة
    So, on Monday morning, we'll be sending out our first export crate. Open Subtitles لذا في صباح يوم الإثنين سنقوم بإرسال أول صناديق مصدرة لنا
    I can't believe we are just now sending out invitations. This is so last minute. Open Subtitles لا أصدّق أنّنا نرسل الدعوات الآن، هذه دعوات متأخّرة
    The organization is constantly sending out e-mails and newsletters that contain summaries of its activities. UN وقد دأبت المنظمة على إرسال رسائل إلكترونية ورسائل إخبارية تتضمن ملخصات عن أنشطتها.
    Liana's sending out a message to any stragglers using the old system. Open Subtitles ليانا بإرسال رسالة إلى أي المتطرفون باستخدام النظام القديم.
    What I don't understand is why you're lecturing me about it, because I am definitely not sending out mixed messages. Open Subtitles ما لا أفهمه هو لماذا تحاضرينني عن ذلك؟ لأنني بالتأكيد لا أقوم بإرسال رسائل مختلطة
    Hollywood-- bunch of loser wannabe actors, sending out their lame homemade video reels to casting agents who never even call them back. Open Subtitles هوليوود حفنة من الممثلين الفاشلين الحالمين الذين قاموا بإرسال بكرات الفيديو المنزلية اللئيمة ليمثلهم الوكلاء
    You don't think that sending out Christmas cards from an office like this would be appropriate, do you? Open Subtitles كنت لا أعتقد أن بإرسال بطاقات عيد الميلاد من مكتب مثل هذه سيكون مناسبا، هل
    I'm just not sending out the right vibes. Open Subtitles أنا فقط لا بإرسال ردود فعل إيجابية الصحيحة.
    What you did at the White House, were you sending out a signal? Open Subtitles ما قمت به فى البيت الأبيض هل كنت تقوم بإرسال إشارة؟
    It's like sending out the bat signal and having Batman just show up Open Subtitles الأمر أشبه بإرسال إشارة الوطواط وظهور الرجل الوطواط.
    It's sending out some kind of data packet over the Internet. Open Subtitles يقوم بإرسال مجموعة من البيانات عبر الإنترنت.
    I'll ping the area to see if it's sending out a signal. Open Subtitles سوف أختبر المنطقة . حتى أتأكد أنها تقوم بإرسال إشارة
    sending out a powerful chemical beacon, the egg guides the sperm towards it. Open Subtitles بإرسال شعلة كيميائية قوية، تدلّ البويضة المني إلى مكانها.
    He's sending out a distress signal. Open Subtitles في الغواصة، إنه يقوم بإرسال إشارات إستغاثة
    Why is it that one moment guys are sending out all of the signals, and then the next they just turn them off like a switch? Open Subtitles لماذا يقوم الرجل بإرسال كل تلك الإشارات معاً و بالتالي يقوم بقطعها نهائياً وكأنها لم تُوجَد؟
    Miller, what's the sense of us sending out a thirty man posse when we've got one man who can do it all by himself? Open Subtitles لماذا نرسل قوة من 30 رجلاً بينما لدينا رجل واحد يمكنه القيام بالأمر وحده؟
    That's why we're constantly sending out signals and signs. Open Subtitles {\1cHFFFF0}"ولهذا نرسل بإستمرارٍ الإشارات والعلامات"
    Okay? You're not sending out press packets anymore. Open Subtitles نحن لم نعد نرسل حزم صحافية بعد الآن
    The action taken by the Secretary-General to inform the General Assembly before sending out letters to all Member States was not mandated by resolution 51/243 and should not be construed as precedent-setting. UN أما اﻹجراء الذي اتخذه اﻷمين العام بإبلاغ الجمعية العامة قبل إرسال رسائل إلى جميع الدول اﻷعضاء، فإنه لم يصدر به تكليف بموجب القرار ٥١/٢٤٣، ولا ينبغي أن يشكل سابقة في هذا الشأن.
    For example, efforts have been made to improve communications with member States on vacancies in the UNCTAD secretariat through the sending out of regular e-mails announcing current vacancies in the secretariat to the permanent missions in Geneva, and also in the near future through the posting of such announcements on the Delegates Portal. UN وكمثال، تبذل جهود لتحسين الاتصالات مع الدول الأعضاء بشأن الشواغر المتاحة في أمانة الأونكتاد من خلال إرسال رسائل إلكترونية بصورة منتظمة إلى البعثات الدائمة في جنيف للإعلان عن الشواغر في الأمانة حالياً وفي المستقبل القريب ووضع هذه الإعلانات على بوابة المندوبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more