"senior levels" - Translation from English to Arabic

    • المستويات العليا
        
    • الرتب العليا
        
    • المناصب العليا
        
    • الوظائف العليا
        
    • رتب عالية
        
    • مستويات رفيعة
        
    • المستويات الرفيعة
        
    • مستويات عليا
        
    • الرتب الأعلى
        
    • الرتب العالية
        
    • المراتب العليا
        
    • مستوياتها العليا
        
    • المستويين اﻷقدم
        
    • في وظائف رفيعة
        
    • جهات رفيعة المستوى
        
    In addition, ECLAC has made improvements in terms of geographical representation of staff and gender distribution at senior levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، أضفت اللجنة تحسينات فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي للموظفين والتوزيع بين الجنسين عند المستويات العليا.
    Women were also represented at senior levels in many institutions, including universities, of which a majority of graduates were women. UN والمرأة ممثلة أيضا في المستويات العليا في العديد من المؤسسات، بما فيها الجامعات، التي تشكل النساء غالبية من خريجيها.
    Of the jobs that do exist in the public sector, few women are employed and even less at senior levels. UN ويُستخدم عدد قليل من النساء بل أقل على المستويات العليا في الوظائف الموجودة بالفعل في القطاع العام.
    It must therefore be ensured that those countries are adequately represented at senior levels in the Court. UN ولذلك لا بد من كفالة تمثيل تلك البلدان بشكل كاف في الرتب العليا في المحكمة.
    This percentage is generally on the rise, particularly at senior levels. UN وهذه النسبة آخذة في الارتفاع، ولا سيما في الرتب العليا.
    Furthermore, vacancies at senior levels can have repercussions, among other things, for the proper delegation of authority and oversight. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تترتب على الشواغر في المناصب العليا تبعات عدد من المسائل بينها التفويض السليم للسلطة والرقابة.
    :: create or strengthen, as appropriate, mechanisms to monitor women's access to senior levels of decision-making; UN :: إيجاد آليات أو تقويتها، حسب الاقتضاء، لرصد مدى وصول المرأة إلى المستويات العليا من صنع القرار؛
    Create or strengthen, as appropriate, mechanisms to monitor women's access to senior levels of decision-making; UN :: إنشاء آليات أو تعزيز القائم منها، حسب الاقتضاء، لرصد وصول النساء إلى المستويات العليا في مراكز اتخاذ القرار؛
    UNMOVIC, however, has made particular efforts to identify and select women candidates, especially at the senior levels. UN بيد أن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش قد بذلت جهوداً خاصة لتحديد مرشحات واختيارهن، خاصة في المستويات العليا.
    As the countries concerned had a long association with peacekeeping, their experience should be drawn upon at senior levels. UN وبما أن البلدان المعنية لها ارتباط طويل بأنشطة حفظ السلام، فإنه ينبغي الاعتماد على خبرتها في المستويات العليا.
    She hoped that a mechanism would be put in place very shortly to improve United Nations recruitment of women at senior levels, a goal that was of significant importance to the Secretary-General. UN وأعربت عن أملها في أن يتم في القريب العاجل وضع آلية لتحسين توظيف الأمم المتحدة للنساء عند المستويات العليا موضحة أن هذا هدف يتسم بأهمية كبيرة بالنسبة للأمين العام.
    The action plans will include measures to improve gender and geographical representation, especially at senior levels. UN وسوف تشمل خطة العمل تدابير لتحسين التمثيل الجنساني والجغرافي، ولاسيما على المستويات العليا.
    In promotions, parity has been reached only at the lower levels, while at senior levels, it is only one third. UN وفيما يتعلق بالترقيات، لم يتحقق التكافؤ إلاّ في الرتب الدنيا، بينما لم يتجاوز نسبة الثلث في الرتب العليا.
    The new selection process for the senior levels of mission administration now follows the same process as that which the occupational group managers handle. UN وتتبع العملية الجديدة لاختيار الرتب العليا لإدارة البعثات الآن نفس العملية التي تتبعها بالنسبة للفئات المهنية لمدراء.
    Those retirements will provide much needed opportunities for the improvement of women’s representation in the Secretariat, particularly at senior levels. UN وستتيح حالات التقاعد هذه فرصا لازمة للغاية من أجل تحسين تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة، وبخاصة في الرتب العليا.
    However, there had been an increase in women at the senior levels in the field. UN غير أن هناك زيادة في عدد النساء في الرتب العليا في الميدان.
    Table A.10 Staff at senior levels in posts subject to geographical distribution by nationality and grade UN الموظفون في الرتب العليا الذين يشغلون وظائف تخضع للتوزيع الجغرافي مصنفين حسب الجنسية والرتبة
    The Committee recommends that the State party adopt measures, including special measures, to ensure the adequate representation of Crimean Tatars in the public service of the Autonomous Republic of Crimea, including at senior levels. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير، بما في ذلك تدابير خاصة، لضمان التمثيل الكافي لتتر القرم في وظائف الخدمة العامة لجمهورية القرم المستقلة ذاتياً، بما في ذلك المناصب العليا.
    However, gender imbalance at the senior levels has been quite persistent. UN لكن التفاوت بين الجنسين ظل قائما على مستوى الوظائف العليا.
    The view was also expressed that greater reliance on outsourcing of translation services would require adjustment of the grade structure of staffing to provide for more revision work at the senior levels. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الاعتماد بصورة متزايدة على خدمات الترجمة الخارجية سيتطلب إجراء تكييف لهيكل رتب ملاك الموظفين ﻹتاحة إمكانية إجراء مزيد من المراجعات التي يقوم بها موظفون من رتب عالية.
    " The Security Council considers that the appointment of gender advisers at sufficiently senior levels at Headquarters is necessary. UN ويرى مجلس الأمن أن من الضروري تعيين مستشارين للشؤون الجنسانية في المقر على مستويات رفيعة بما فيه الكفاية.
    The 1999 policy focused in particular on the representation of women at senior levels, the expansion of career development opportunities for General Service staff and the implementation of specific measures to create a family-friendly and enabling working environment for all staff. UN وفي عام 1999، ركزت السياسة العامة بوجه خاص على تمثيل المرأة في المستويات الرفيعة وعلى توسيع نطاق فرص التطوير الوظيفي لموظفي فئة الخدمات العامة، وتنفيذ تدابير محددة ترمي إلى إيجاد بيئة عمل مواتية للأسرة ومناسبة لجميع الموظفين.
    While there has been a declaration of commitment at the senior levels of government to address the problem, this has not been effectively communicated and understood in the field. UN ورغم التعهد على مستويات عليا للسلطة الحاكمة بمعالجة هذه المشكلة، فإن هذا التعهد لم يصل إلى المستوى الميداني بالفعالية اللازمة ولم يُفهم كما ينبغي.
    The figures demonstrate that progress towards gender parity through appointments of women at the more senior levels is markedly slow. UN وتثبت الأرقام أن ما أُحرز من تقدم لتحقيق المساواة بين الجنسين من خلال تعيينات للنساء في الرتب الأعلى هو تقدّم بطيء جدا.
    During the period from January 1999 to April 2000, the Organization had made 12 appointments, mostly at the senior levels. UN وأشار إلى أنه خلال الفترة من كانون الثاني/يناير 1999 إلى نيسان/أبريل 2000 أجرت المنظمة 12 تعيينا، معظمها من الرتب العالية.
    The Group was also concerned about the continuing low proportion of women from developing countries in the Secretariat, especially at senior levels. UN ويشعر الفريق بالقلق أيضا إزاء استمرار انخفاض نسبة النساء من البلدان النامية في الأمانة العامة، وخاصة في المراتب العليا.
    The inclusion or exclusion of approximate working equivalents at those levels would have no impact on the level of the margin and would become significant only if salaries at the senior levels were to be examined separately from those at other levels. UN ولن يؤثر إدراج أو استبعاد معادلات عمل تقريبية لهاتين الرتبتين على مستوى الهامش ولن يصبح ذا أهمية إلا إذا درست المرتبات على المستويين اﻷقدم بصورة منفصلة عن المرتبات في الرتب اﻷخرى.
    Staff with geographical status at senior levels by nationality and grade as at 30 June from 2008 to 2012 UN الموظفون المعينون في وظائف رفيعة المستوى الذين يحتفظون بمركزهم الجغرافي حسب الجنسية والرتبة حتى 30 حزيران/يونيه في الفترة من عام 2008 إلى عام 2012
    54. Public statements of opposition at the most senior levels of the Government of Cambodia with regard to cases 003 and 004, in addition to the numerous difficulties faced in making progress in the investigation of the two cases, have led to allegations of political interference in the judicial process and lack of cooperation by the Cambodian component of the Extraordinary Chambers. UN 54 - نشأت عن تصريحات علنية معارضة أبدتها جهات رفيعة المستوى في حكومة كمبوديا فيما يتعلق بالقضيتين رقم 3 ورقم 4، بالإضافة إلى الصعوبات العديدة المصادفة في إحراز تقدم في التحقيق في القضيتين، ادعاءات بحدوث تدخل سياسي في العملية القضائية وانعدام التعاون من جانب العنصر الكمبودي في الدوائر الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more