During the second half, invited senior officials of the United Nations system and representatives of nongovernmental organizations will participate. Outcome | UN | وسيشارك في النصف الثاني من الاجتماع المدعوون من كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
It also held informal interactive discussions with the Under-Secretary-General and other senior officials of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | كما أجرت مناقشات تفاعلية مع وكيل الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Meetings were held on a regular basis with senior officials of the Ministries of Environment, Agriculture and Education and of the Office of the Minister of State for Administrative Reform | UN | عُقدت اجتماعات منتظمة مع كبار المسؤولين في وزارات البيئة والزراعة والتعليم وفي مكتب وزير الدولة لشؤون التنمية الإدارية |
Nonetheless, as senior officials of the Secretariat, it may be difficult for the three internal members to act in an independent capacity. | UN | ومع ذلك، قد يكون من الصعب على الأعضاء الداخليين الثلاثة، بوصفهم من كبار مسؤولي الأمانة العامة، أن يعملوا بصفة مستقلة. |
(ii) To an amount corresponding to the installation grant provisions applicable to senior officials of the Secretariat of the United Nations; | UN | ' ٢ ' مبلغ مماثل لما تنص عليه أحكام منحة الاستقرار المطبقة على كبار موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
The channel is updated regularly with United Nations features and statements by the Secretary-General and other senior officials of the Organization. | UN | ويتم تزويد القناة أولا بتقارير عن برامج الأمم المتحدة وبيانات الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في المنظمة. |
The results of the study, which had been presented to senior officials of the banks concerned, were proof of a serious problem that needed to be addressed. | UN | وإن نتائج الدراسة التي تم تقديمها إلى كبار المسؤولين في المصارف المعنية دليل على وجود مشكلة خطيرة تحتاج إلى معالجة. |
The process is at an advanced stage and consultative meetings on the modalities have been held with senior officials of the institutions. | UN | وبلغت هذه العملية مرحلة متقدمة وعُقدت اجتماعات استشارية بشأن سبل تحقيق ذلك مع كبار المسؤولين في المؤسسات. |
The Deputy Special Representative has also travelled to Mogadishu for consultations with senior officials of the Transitional Federal Government. | UN | وتوجه نائب ممثلي الخاص أيضا إلى مقديشو لإجراء مشاورات مع كبار المسؤولين في الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
37. In its interim report, the Commission described its efforts to secure meetings with senior officials of the Government of Kenya. | UN | ٣٧ - أوردت اللجنة، في تقريرها المؤقت، وصفا للجهود التي بذلتها لعقد اجتماعات مع كبار المسؤولين في حكومة كينيا. |
Several delegations said that it was important for the Task Force to work in close contact with senior officials of the Department in formulating its recommendations. | UN | وذكرت عدة وفود أن من اﻷهمية لفرقة العمل أن تعمل على صياغة توصياتها باتصال وثيق مع كبار المسؤولين في اﻹدارة. |
In 2007, the most senior officials of the Division served as the Officer-in-Charge for 157 days. | UN | وفي عام 2007، عمل معظم كبار المسؤولين في الشعبة بوصفهم موظفين مسؤولين لمدة 157 يوما. |
Weekly formal and informal meetings were held with senior officials of the Ministry of Defence. | UN | عُقدت اجتماعات رسمية وغير رسمية أسبوعية مع كبار مسؤولي وزارة الدفاع. |
The Division is responsible for managing the protection of the senior officials of the Organization, which is undertaken by the Protection Coordination Unit, in a systematic and coordinated manner. | UN | والشعبة مسؤولة أيضاً عن الإدارة المنهجية والمنسقة لأنشطة حماية كبار مسؤولي المنظمة التي تتولاها وحدة تنسيق الحماية. |
During its consideration of this item, the Advisory Committee exchanged views with senior officials of the Programme, who provided additional information. | UN | وقد تبادلت اللجنة الاستشارية اﻵراء، خلال نظرها في هذا البند، مع كبار موظفي البرنامج الذين زودوا اللجنة بمعلومات إضافية. |
It also found that two senior officials of the United Nations failed to exercise proper scrutiny of the transaction. | UN | ووجدت أيضا أن اثنين من كبار موظفي الأمم المتحدة قد تقاعسا عن إجراء التدقيق اللازم في الصفقة. |
The Registrar introduced him to senior officials of the Registry and to two nationals of Benin working for the Court. | UN | وقدم رئيس قلم المحكمة إليه كبار الموظفين في قلم المحكمة واثنين من رعايا بنن يعملان في المحكمة. |
Video messages were produced featuring the Secretary-General, the United Nations Goodwill Ambassador for Biodiversity and 19 forest ministers and senior officials of the Collaborative Partnership on Forests. | UN | و 19 من الوزراء المعنيين بالغابات وكبار المسؤولين في الشراكة التعاونية في مجال الغابات. |
senior officials of the current Pakistani Government have expressed their belief in Mr. Mehsud's involvement, although they continue to believe that he was part of a larger conspiracy. | UN | وعبّر مسؤولون كبار في الحكومة الباكستانيـــة الحاليـة عـــن اعتقادهم بتــورط السيـد محســود فـي الاغتيال، على الرغم من أنهم ما زالوا يعتقدون أنه كان جزءا من مؤامرة أكبر. |
Fourteenth Annual Meeting of senior officials of the Group | UN | الاجتماع السنوي الرابع عشر لكبار المسؤولين في المجموعة |
A study tour to the United Kingdom for the Secretary of the Public Service Commission and senior officials of the Office of the Prime Minister has also been funded. | UN | وجرى أيضا تمويل جولة دراسية في المملكة المتحدة ﻷمين لجنة الخدمة العامة وكبار الموظفين في مكتب رئيس الوزراء. |
The Secretary-General, the Deputy Secretary-General and senior officials of the Organization participated in discussions moderated by the Under-Secretary-General for Communications and Public Information. | UN | وشارك الأمين العام ونائب الأمين العام وكبار موظفي المنظمة في مناقشات أدارها وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام. |
The Monitoring Group received information from senior officials of the Government of South Sudan that Eritrea delivered military equipment to the Machar forces on four occasions in 2014. | UN | وقد تلقى فريقُ الرصد من مسؤولين كبار في حكومة جنوب السودان معلوماتٍ تفيد بأن إريتريا قامت بتسليم معداتٍ عسكرية إلى القوات الموالية لـمَشار أربع مرات في عام 2014. |
1983-1985 Committee of senior officials of the Council of Europe responsible for the preparation of a European Ministerial Conference on Human Rights | UN | 1983-1985 لجنة الموظفين الأقدم التابعة لمجلس أوروبا المسؤولة عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الأوروبي الوزاري المعني بحقوق الإنسان |
He also visited Brussels and met with senior officials of the European Commission and the European Union. | UN | كما زار بروكسل والتقى بكبار المسؤولين في المفوضية الأوروبية والاتحاد الأوروبي. |
The Deputy Managing Director of the WTO also addressed the General Assembly on this occasion, along with senior officials of the United Nations system and regional organizations and institutions. | UN | وكذلك ألقى وكيل المدير الإداري لمنظمة التجارة العالمية كلمة في الجمعية العامة في هذه المناسبة، إلى جانب كبار المسؤولين من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات الإقليمية. |
The members of the College are senior officials of the same administrative branches and a member of the Office of the Federal Prosecutor. The College is responsible for implementing the decisions of the above-mentioned Committee. | UN | وتتألف الهيئة من كبار الموظفين من نفس الإدارات بالإضافة إلى عضو من النيابة العامة الاتحادية ، وهو مسؤول عن تنفيذ قرارات اللجنة المذكورة أعلاه. |