"sensible" - Translation from English to Arabic

    • معقولة
        
    • معقول
        
    • المعقول
        
    • المعقولة
        
    • معقولا
        
    • عقلانية
        
    • عاقل
        
    • عاقلة
        
    • المنطقي
        
    • منطقية
        
    • منطقي
        
    • معقولاً
        
    • عقلاني
        
    • حساس
        
    • عاقلا
        
    A sensible division of labour would be for development bodies to concentrate on establishing an educational infrastructure on a sustainable basis. UN ويمكن أن يتم تقسيم العمل بطريقة معقولة بأن تركز الهيئات اﻹنمائية على إنشاء هيكل أساسي تعليمي على أساس مستدام.
    In addition, the international community has been very reluctant to make sensible proposals agreeable to both parties. UN وعلاوة على ذلك، فقد انتاب المجتمع الدولي تردد شديد في تقديم مقترحات معقولة ترضي الطرفين.
    If it is not possible to take a sensible decision within eight days, the applicant will qualify for the extended asylum procedure. UN وإذا لم يكن من الممكن اتخاذ قرار معقول في غضون ثمانية أيام، يحق لمقدم الطلب الاستفادة من إمكانية تمديد المهلة.
    We have made a lot of painstaking efforts in that direction, and my delegation believes that the sensible thing to do is to continue. UN ونحن نبذل جهودا كثيرة ومضنية في هذا السبيل، ووفد بلادي يعتقد أن الشيء المعقول الذي يجدر بنا أن نعمله هو أن نستمر.
    In that connection, it would have been preferable to also include the admissibility of contractual changes in chapter II. In part II, which contained specific regulations on transport documents, the Commission had reached the limits of sensible regulation. UN وفي هذا الصدد، قد كان من اﻷفضل أن يدرج أيضا في الفصل الثاني جواز اجراء تغييرات تعاقدية. وفي الجزء الثاني الذي يتضمن قواعد محددة تتصل بوثائق النقل، أعدت اللجنة مجموعة قواعد تتجاوز الحدود المعقولة.
    We are confident that United Nations reform must be sensible, targeted and related to the real needs of the international community. UN ونحن واثقون من أن إصلاح الأمم المتحدة لا بد أن يكون معقولا ومحدد الأهداف وذا صلة بالاحتياجات الحقيقية للمجتمع الدولي.
    Riley admits that he assaulted Webb, but he didn't kill him, which makes for a more sensible timeline. Open Subtitles رايلي يعترف بأنه اعتداء ويب، لكنه لم يقتله، الأمر الذي يجعل ل جدول زمني أكثر عقلانية.
    You're sensible. Tell your driverto shut up and keep driving. Open Subtitles انت عاقل ، اخبر السائق ان يخرس ويستمر بالقيادة
    But, being good, sensible Texans, we'll do her illegal and dishonest. Open Subtitles لكن، ستكون جيدة، معقولة لتكساس سنفعل ذلك بغش وغير قانوني
    The Panel's analysis is frank yet fair; its recommendations are far-reaching yet sensible and practical. UN ويتسم تحليل الفريق بالصراحة مع الإنصاف؛ وتوصياته شاملة مع كونها معقولة وعملية.
    In this connection, there have been many sensible suggestions to curtail the veto's scope and application. UN وفي هذا الصدد، كانت هناك مقترحات معقولة عديدة للحد من نطاق وتطبيق حق النقض.
    Let's gel you inside and put on something sensible. Open Subtitles دعينا نأخذك الى الداخل ونضع عليك شيء معقول.
    The United Nations has a key place in this effort, but it needs to work out a sensible division of labour with the many other players. UN وتحظى الأمم المتحدة بمكانة رئيسية في هذا الجهد، إلا أنها يجب أن تقسم العمل على نحو معقول بين العديد من الجهات الأخرى.
    His delegation would continue its efforts to find a sensible balance between permanent and fixed-term contracts. UN وستواصل أوكرانيا جهودها الرامية إلى تحقيق توازن معقول بين العقود الدائمة والعقود ذات اﻷجل المحدد.
    I think the most sensible course would be to open informal consultations immediately and perhaps continue the plenary session tomorrow. UN وأعتقد أن اﻷمر المعقول بدرجة أكبر هو بدء مشاورات غير رسمية على الفور وربما مواصلة الجلسة العامة غداً.
    It seems eminently sensible, therefore, to use a multilateral forum like the CD to prevent the introduction of weapons into outer space. UN ويبدو بالتالي من المعقول تماماً أن يستخدم محفل متعدد اﻷطراف مثل مؤتمر نزع السلاح لمنع إدخال اﻷسلحة إلى الفضاء الخارجي.
    Probably the greatest obstacle to sensible industrial policies in this context is the prohibition under WTO's Agreement on Subsidies and Countervailing Measures to provide subsidies contingent on export performance. UN وربما يكون أكبر عائق أمام السياسات الصناعية المعقولة في هذا السياق هو حظر تقديم الإعانات المتوقفة على أداء الصادرات، بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الإعانات وتدابير التعويض.
    As they stood, the draft articles represented a sensible mix of codification and progressive development and were a suitable basis for a General Assembly declaration. UN ومشاريع المواد تمثل، بصيغتها الحالية، مزيجا معقولا من التدوين والتطوير التدريجي، وهي أساس لإعلان للجمعية العامة.
    There's been no change and no compromise in the British Government's position. But, a more sensible relationship should produce benefits for all concerned and that has certainly been true over oil exploration. UN ولم يطرأ أي تغيير على موقف الحكومة البريطانية، ولم تساوم عليه، إلا أن إنشاء علاقة أكثر عقلانية لا بد أن يعود بالمنافع على جميع المعنيين، وقد صدق هذا بالتأكيد بالنسبة للتنقيب عن النفط.
    But a sensible man like you wouldn't actually throw that money away, would they? Open Subtitles لكن رجل عاقل مثلك لن يقوم برمي المال ، أليس كذلك ؟
    No sensible administration can fail to be moved by the tragedy of Beslan and the humanitarian catastrophe of Darfur. UN لا توجد إدارة عاقلة يمكن ألا يتحرك وجدانها بمأساة بسلان وبالكارثة الإنسانية في دارفور.
    That is the only logical, rational and sensible way to achieve peace. UN وهذا هو السبيل المنطقي الرشيد المعقول الوحيد لتحقيق السلام.
    The case for restricting international flows is a sensible one. UN إن قضية وضع قيود على التدفقات الدولية قضية منطقية.
    The discussion of civilian capacity should continue in all relevant intergovernmental forums in a sensible sequence. UN وينبغي مواصلة مناقشة القدرات المدنية في جميع المحافل الحكومية الدولية المعنية في تسلسل منطقي.
    The United Kingdom continues to believe that this represents a very sensible agenda for the foreseeable future and I should like to say a few more words about each of these items. UN وكانت المملكة المتحدة ولا تزال تعتقد أن هذا يمثل جدول أعمال معقولاً جداً بالنسبة للمستقبل المنظور، ويتعين عليﱠ أن أقول بضع كلمات أخرى قليلة عن كل من هذه البنود.
    Sorry to spoil your mood, but try and be sensible. Open Subtitles أسف على إفساد ميزاجك لكن حاول أن تكون عقلاني
    sensible. That's the word I'm looking for. sensible. Open Subtitles ,حساس, هذه هي الكلمة التي أبحث عنها حساس
    We can't do without his ads. Be sensible. Open Subtitles نحن لا نستطيع أن نعمل بدون إعلاناته كن عاقلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more