"separate report" - Translation from English to Arabic

    • تقرير مستقل
        
    • تقرير منفصل
        
    • التقرير المستقل
        
    • التقرير المنفصل
        
    • تقريرا مستقلا
        
    • لتقرير مستقل
        
    • بتقرير منفصل
        
    • تقريرا منفصلا
        
    What is available has been presented under the relevant articles of CEDAW, thereby facilitating the development of a separate report at a later stage. UN وقد عرض المتاح منها في مواد الاتفاقية ذات الصلة، مما ييسر وضع تقرير مستقل في مرحلة لاحقة.
    Their activities are contained in a separate report of the Friends of the Chair. UN وترد أنشطة الفريق في تقرير مستقل لفريق أصدقاء الرئيس.
    A separate report on the outcome of the workshop will be submitted to the Commission at its present session. UN وسوف يعرض تقرير مستقل عن نتائج حلقة العمل على اللجنة في دورتها الحالية.
    As indicated in the same paragraph, these requirements would be the subject of a separate report following further evaluation. UN وكما جاء في الفقرة نفسها سيجري تناول هذه الاحتياجات في تقرير منفصل بعد تقييمها على نحو أوفى.
    As indicated in the same paragraph, these requirements would be the subject of a separate report following further evaluation. UN وكما جاء في الفقرة نفسها سيجري تناول هذه الاحتياجات في تقرير منفصل بعد تقييمها على نحو أوفى.
    Those recommendations are included in a separate report to management. UN وقد أدرجت تلك التوصيات في تقرير مستقل قدم إلى الإدارة.
    That analysis will be submitted to the Assembly in a separate report. UN ويقدم هذا التحليل إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    A separate report would be issued on the cost of support to UNDOF from the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO). UN وسيصدر تقرير مستقل عن تكلفة الدعم المقدم إلى القوة من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    The specific proposals will be submitted to the General Assembly in a separate report. UN وستقدم الاقتراحات المحددة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    The specific proposals will be submitted to the General Assembly in a separate report. UN وستقدم الاقتراحات المحددة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    The information contained in the submissions from Governments is presented in a separate report of the Secretary-General for consideration by the expert group. II. Background UN أما المعلومات التي تتضمنها التقارير الواردة من الحكومات، فترد في تقرير مستقل للأمين العام لينظر فيها فريق الخبراء.
    The separate audit for the year 2007 is still to be performed and a separate report will be issued. UN ولا يزال يتعين إجراء المراجعة المستقلة لحسابات عام 2007، وسيصدر تقرير مستقل عن ذلك.
    Therefore, no separate report is submitted on the subject. UN ولهذا لم يقدم تقرير منفصل عن هذا الموضوع.
    This information is presented in a separate report for the consideration of the General Assembly. UN وترد هذه المعلومات في تقرير منفصل لتنظر فيه الجمعية العامة.
    However, once the first draft had been completed, civil society and women's rights activists had decided to present a separate report. UN بيد أن الناشطين في مجال المجتمع المدني وحقوق المرأة قرروا، فور إكمال المشروع الأول، تقديم تقرير منفصل.
    Africa is considered here along with other regions, even though it is the subject of a separate report. UN ويتناول التقرير أفريقيا مع المناطق الأخرى، وإن كان هناك تقرير منفصل بشأنها.
    A separate report on ECA's support to NEPAD is being submitted to the present session of the Commission. UN وسوف يُرفع إلى الدورة الحالية للجنة أيضاً تقرير منفصل بشأن دعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لنيباد.
    The Council may therefore again wish to consider whether it is still necessary to submit a separate report on the Consolidated List. UN وعليه، قد يرغب المجلس مرة أخرى في أن ينظر فيما إذا كان ما زال ضرورياً تقديم تقرير منفصل عن القائمة الموحدة أم لا.
    For further details, see the separate report of the Secretary-General (E/CN.4/1994/40). UN وللمزيد من التفاصيل راجع التقرير المستقل لﻷمين العام E/CN.4.1994/40.
    The separate report submitted to the Assembly at its sixty-third session by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea provides a more detailed account of those concerns. UN ويورد التقرير المنفصل المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين من المقرر الخاص، سردا مفصلا بقدر أكبر عن هذه الشواغل.
    A separate report on the issue has been prepared by the Department of Peacekeeping Operations. UN وقد أعدت إدارة عمليات حفظ السلام تقريرا مستقلا عن هذه المسألة.
    These reflections have led to a range of specific proposals, which are the subject of a separate report to the General Assembly. UN وأدى هذا التفكير إلى مجموعة من اقتراحات محددة، تشكل موضوعاً لتقرير مستقل سيقدم إلى الجمعية العامة.
    A separate report containing these claims will be provided to each submitting entity concerned. UN وسيوافى كل كيان معني من الكيانات المقدمة للمطالبات بتقرير منفصل يتضمن هذه المطالبات.
    A second visit by the Chairman, principally to Europe, is planned for the summer and will be the subject of a separate report to the Security Council. UN ويعتزم الرئيس القيام بزيارة ثانية، ﻷوروبا أساسا، في فترة الصيف، وسيقدم عنها تقريرا منفصلا إلى مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more