What is available has been presented under the relevant articles of CEDAW, thereby facilitating the development of a separate report at a later stage. | UN | وقد عرض المتاح منها في مواد الاتفاقية ذات الصلة، مما ييسر وضع تقرير مستقل في مرحلة لاحقة. |
Their activities are contained in a separate report of the Friends of the Chair. | UN | وترد أنشطة الفريق في تقرير مستقل لفريق أصدقاء الرئيس. |
A separate report on the outcome of the workshop will be submitted to the Commission at its present session. | UN | وسوف يعرض تقرير مستقل عن نتائج حلقة العمل على اللجنة في دورتها الحالية. |
As indicated in the same paragraph, these requirements would be the subject of a separate report following further evaluation. | UN | وكما جاء في الفقرة نفسها سيجري تناول هذه الاحتياجات في تقرير منفصل بعد تقييمها على نحو أوفى. |
As indicated in the same paragraph, these requirements would be the subject of a separate report following further evaluation. | UN | وكما جاء في الفقرة نفسها سيجري تناول هذه الاحتياجات في تقرير منفصل بعد تقييمها على نحو أوفى. |
Those recommendations are included in a separate report to management. | UN | وقد أدرجت تلك التوصيات في تقرير مستقل قدم إلى الإدارة. |
That analysis will be submitted to the Assembly in a separate report. | UN | ويقدم هذا التحليل إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل. |
A separate report would be issued on the cost of support to UNDOF from the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO). | UN | وسيصدر تقرير مستقل عن تكلفة الدعم المقدم إلى القوة من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
The specific proposals will be submitted to the General Assembly in a separate report. | UN | وستقدم الاقتراحات المحددة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل. |
The specific proposals will be submitted to the General Assembly in a separate report. | UN | وستقدم الاقتراحات المحددة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل. |
The information contained in the submissions from Governments is presented in a separate report of the Secretary-General for consideration by the expert group. II. Background | UN | أما المعلومات التي تتضمنها التقارير الواردة من الحكومات، فترد في تقرير مستقل للأمين العام لينظر فيها فريق الخبراء. |
The separate audit for the year 2007 is still to be performed and a separate report will be issued. | UN | ولا يزال يتعين إجراء المراجعة المستقلة لحسابات عام 2007، وسيصدر تقرير مستقل عن ذلك. |
Therefore, no separate report is submitted on the subject. | UN | ولهذا لم يقدم تقرير منفصل عن هذا الموضوع. |
This information is presented in a separate report for the consideration of the General Assembly. | UN | وترد هذه المعلومات في تقرير منفصل لتنظر فيه الجمعية العامة. |
However, once the first draft had been completed, civil society and women's rights activists had decided to present a separate report. | UN | بيد أن الناشطين في مجال المجتمع المدني وحقوق المرأة قرروا، فور إكمال المشروع الأول، تقديم تقرير منفصل. |
Africa is considered here along with other regions, even though it is the subject of a separate report. | UN | ويتناول التقرير أفريقيا مع المناطق الأخرى، وإن كان هناك تقرير منفصل بشأنها. |
A separate report on ECA's support to NEPAD is being submitted to the present session of the Commission. | UN | وسوف يُرفع إلى الدورة الحالية للجنة أيضاً تقرير منفصل بشأن دعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لنيباد. |
The Council may therefore again wish to consider whether it is still necessary to submit a separate report on the Consolidated List. | UN | وعليه، قد يرغب المجلس مرة أخرى في أن ينظر فيما إذا كان ما زال ضرورياً تقديم تقرير منفصل عن القائمة الموحدة أم لا. |
For further details, see the separate report of the Secretary-General (E/CN.4/1994/40). | UN | وللمزيد من التفاصيل راجع التقرير المستقل لﻷمين العام E/CN.4.1994/40. |
The separate report submitted to the Assembly at its sixty-third session by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea provides a more detailed account of those concerns. | UN | ويورد التقرير المنفصل المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين من المقرر الخاص، سردا مفصلا بقدر أكبر عن هذه الشواغل. |
A separate report on the issue has been prepared by the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وقد أعدت إدارة عمليات حفظ السلام تقريرا مستقلا عن هذه المسألة. |
These reflections have led to a range of specific proposals, which are the subject of a separate report to the General Assembly. | UN | وأدى هذا التفكير إلى مجموعة من اقتراحات محددة، تشكل موضوعاً لتقرير مستقل سيقدم إلى الجمعية العامة. |
A separate report containing these claims will be provided to each submitting entity concerned. | UN | وسيوافى كل كيان معني من الكيانات المقدمة للمطالبات بتقرير منفصل يتضمن هذه المطالبات. |
A second visit by the Chairman, principally to Europe, is planned for the summer and will be the subject of a separate report to the Security Council. | UN | ويعتزم الرئيس القيام بزيارة ثانية، ﻷوروبا أساسا، في فترة الصيف، وسيقدم عنها تقريرا منفصلا إلى مجلس اﻷمن. |