"separate section" - Translation from English to Arabic

    • فرع مستقل
        
    • قسم منفصل
        
    • باب مستقل
        
    • جزء مستقل
        
    • باب منفصل
        
    • قسم مستقل
        
    • فرع منفصل
        
    • جزء منفصل
        
    • مستقل لبحث
        
    • فرعا مستقلا
        
    • فرعاً مستقلاً
        
    • بابا مستقلا
        
    • بابا منفصلا
        
    • جزءا منفصلا
        
    – Simultaneously or in a separate section, as appropriate, he will describe the relevant judicial practice and the commentaries of jurists; UN وفي الوقت ذاته، أو في فرع مستقل حسب الأحوال، سيعمل على إدراج الاجتهاد القضائي ذي الصلة بالموضوع وتعليقات الفقه؛
    No separate section for the Commission shall be established in the general State budget. UN لا يحدث للهيئة فرع مستقل في الموازنة العامة للدولة..
    Information on this secondary active communications facility is presented in a separate section of this report. UN وترد في فرع مستقل من هذا التقرير معلومات عن هذا المرفق الثانوي الفعَّال للاتصالات.
    Patients suffering from communicable diseases are kept in a separate section from other patients in the Central Hospital. UN والسجناء المصابون بأمراض معدية يحتفظ بهم في قسم منفصل عن غيرهم من المرضى في السجن المركزي.
    The reporting of technical cooperation outputs as part of a separate section in the programme performance report was appreciated. UN ومما حظي بالتقدير، إدراج نواتج التعاون التقني في باب مستقل من أبواب التقرير.
    24. The overall University programme, which is a separate section of the budget of UNU, includes five programme areas, set out in the second medium-term perspective, and each area covers a set of programmes. UN ٢٤ - يتضمن برنامج الجامعة العام، وهو جزء مستقل في ميزانية اﻷمم المتحدة، خمسة مجالات برنامجية، مثلما يرد في المنظور الثاني المتوسط اﻷجل، ويشمل كل مجال من المجالات مجموعة من البرامج.
    Prevention is at the heart of our approach and we detail the progress that we have made in a separate section within this report. UN ويأتي منع هذا العنف في صلب نهجنا ونورد بالتفصيل التقدم الذي أحرزناه في فرع مستقل في هذا التقرير.
    The National Platform for the Advancement of Women contained a separate section dealing with action for the prevention of violence against women. UN وأضافت أن المنهاج الوطني للنهوض بالمرأة يحتوي على فرع مستقل يتناول اﻹجراءات التي تستهدف منع العنف ضد المرأة.
    It was suggested that those projects be reported in a separate section and grouped regionally. UN واقترح اﻹبلاغ عن تلك المشاريع في فرع مستقل وتجميعها إقليمياً.
    A separate section on the role of non-government organizations was added, at the suggestion of those organizations present. UN وأضيف فرع مستقل عن دور المنظمات غير الحكومية، بناء على اقتراح المنظمات التي كانت حاضرة.
    I will treat each question in a separate section. UN وسأعالج كل مسالة على حدة في فرع مستقل.
    Should the Party and the review team be unable to agree on the treatment of a comment, the secretariat will ensure that the comments of the Party are incorporated within a separate section of the summary of the review report. UN وإذا لم يتمكن الطرف المعني وفريق الاستعراض من الاتفاق على طريقة معالجة تعليق ما، يكون على اﻷمانة أن تكفل ادراج تعليقات هذا الطرف في فرع مستقل من موجز التقرير الاستعراضي.
    A further suggestion was made that the discussion on multi-party arbitration, instead of being presented as an agenda item, should be incorporated into a separate section of the Guidelines. UN وأشير أيضا الى أنه ينبغي إدراج المناقشة المتعلقة بالتحكيم المتعدد اﻷطراف في فرع مستقل من المبادئ التوجيهية، بدلا من تقديمها كبند في جدول اﻷعمال.
    A separate section of the decision also provided for the establishment of gender equality in four priority areas. UN ويوجد قسم منفصل من القرار ينص على إقامة المساواة بين الجنسين في أربعة مجالات ذات أولوية.
    A separate section is included to describe the specific needs of States in marine science. UN وقد أدرج قسم منفصل لوصف الاحتياجات المحددة للدول في مجال العلوم البحرية.
    If the resources for programme 45 were to be included in a separate section of the programme budget, such flexibility would no longer exist as the Secretary-General does not have the authority to redeploy funds between sections of the programme budget. UN واذا أدرجت الموارد المرصودة للبرنامج ٤٥ تحت باب مستقل من أبواب الميزانية البرنامجية، فإن هذه المرونة لن تصبح قائمة، إذ ليس لﻷمين العام سلطة نقل اﻷموال بين أبواب الميزانية البرنامجية.
    58. Decides to recognize nationally appropriate mitigation actions of developing countries in a separate section of the registry; UN 58- يقرر وضع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً للبلدان الأطراف النامية في جزء مستقل من السجل؛
    It remained unclear to his delegation, for example, why savings achieved had to be channelled through a separate section of the Organization’s regular budget. UN ومثال ذلك أنه لم يتضح بعد لوفده السبب في ضرورة توجيه الوفورات المتحققة من خلال إدراجها في باب منفصل من الميزانية العادية للمنظمة.
    Inputs of such institutions to the universal periodic review were now reflected in a separate section of the summary of stakeholder information. UN أما مدخلات هذه المؤسسات في الاستعراض الدوري الشامل فهي مبينة الآن في قسم مستقل من موجز المعلومات المتعلقة بأصحاب المصلحة.
    Each type of instrument is dealt with in a separate section of this chapter. UN ويعالَج كل نوع من أنواع الصكوك في فرع منفصل من فروع هذا الفصل.
    A separate section in the stakeholders' report was included to reflect contributions by A-status national human rights institutions. UN وأُدرج جزء منفصل في تقرير الجهات المعنية لإبراز إسهامات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المصنفة ضمن الفئة ألف.
    As close linkages exist among the six issues of this thematic cluster, the relevance of those interlinkages for policy options is considered in a separate section. UN وبما أن ثمة روابط وثيقة بين المسائل الست المندرجة في هذه المجموعة المواضيعية، يُفرد تقرير مستقل لبحث أهمية أوجه الترابط هذه بالنسبة للخيارات المتاحة على صعيد السياسات.
    The input could be included as a separate section in their reports to the Council on their work. UN ويمكن إدراج ذلك الإسهام بوصفه فرعا مستقلا في تقاريرها المرفوعة إلى المجلس عن أعمالها.
    407. The Committee requests the State party to address in a separate section of its fourth periodic report the implementation of the present concluding observations. UN 407- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تفرد فرعاً مستقلاً من تقريرها الدوري الرابع لموضوع تنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    Whereas the financial statements of the regular budget and project funds are included in the preceding pages, the financial statements of the Provident Fund form a separate section of the present report. UN وفي الوقت الذي أدرجت فيه البيانات المالية للميزانية العادية وصناديق المشاريع في الصفحات السابقة، فإن البيانات المالية لحساب الادخار تشكِّل بابا مستقلا في هذا التقرير.
    The Advisory Committee recalls in this connection that the Secretary-General had intended to include in a mock-up budget for an annual peace-keeping operation budget a separate section to explain the " conversion " of a political mandate into an operational plan, taking into account mission-specific information (see A/49/664, para. 43 (c)). UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد الى أن اﻷمين العام كان يعتزم أن يدرج في نموذج ميزانية سنوية لعملية من عمليات حفظ السلام بابا منفصلا يتضمن خطة التنفيذ لشرح " تحويل " الولاية السياسية الى خطة تشغيلية، آخذا في الاعتبار المعلومات المحددة الخاصة بالبعثة )انظر الوثيقة A/49/664، الفقرة ٤٣ )ج((.
    Project documents, progress reports and final reports are required to include a separate section on lessons learned and good practices. UN ويُشترط أن تتضمن وثائق المشاريع والتقارير المرحلية والنهائية جزءا منفصلا يتناول الدروس المستفادة والممارسات الحسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more