– Simultaneously or in a separate section, as appropriate, he will describe the relevant judicial practice and the commentaries of jurists; | UN | وفي الوقت ذاته، أو في فرع مستقل حسب الأحوال، سيعمل على إدراج الاجتهاد القضائي ذي الصلة بالموضوع وتعليقات الفقه؛ |
No separate section for the Commission shall be established in the general State budget. | UN | لا يحدث للهيئة فرع مستقل في الموازنة العامة للدولة.. |
Information on this secondary active communications facility is presented in a separate section of this report. | UN | وترد في فرع مستقل من هذا التقرير معلومات عن هذا المرفق الثانوي الفعَّال للاتصالات. |
Patients suffering from communicable diseases are kept in a separate section from other patients in the Central Hospital. | UN | والسجناء المصابون بأمراض معدية يحتفظ بهم في قسم منفصل عن غيرهم من المرضى في السجن المركزي. |
The reporting of technical cooperation outputs as part of a separate section in the programme performance report was appreciated. | UN | ومما حظي بالتقدير، إدراج نواتج التعاون التقني في باب مستقل من أبواب التقرير. |
24. The overall University programme, which is a separate section of the budget of UNU, includes five programme areas, set out in the second medium-term perspective, and each area covers a set of programmes. | UN | ٢٤ - يتضمن برنامج الجامعة العام، وهو جزء مستقل في ميزانية اﻷمم المتحدة، خمسة مجالات برنامجية، مثلما يرد في المنظور الثاني المتوسط اﻷجل، ويشمل كل مجال من المجالات مجموعة من البرامج. |
Prevention is at the heart of our approach and we detail the progress that we have made in a separate section within this report. | UN | ويأتي منع هذا العنف في صلب نهجنا ونورد بالتفصيل التقدم الذي أحرزناه في فرع مستقل في هذا التقرير. |
The National Platform for the Advancement of Women contained a separate section dealing with action for the prevention of violence against women. | UN | وأضافت أن المنهاج الوطني للنهوض بالمرأة يحتوي على فرع مستقل يتناول اﻹجراءات التي تستهدف منع العنف ضد المرأة. |
It was suggested that those projects be reported in a separate section and grouped regionally. | UN | واقترح اﻹبلاغ عن تلك المشاريع في فرع مستقل وتجميعها إقليمياً. |
A separate section on the role of non-government organizations was added, at the suggestion of those organizations present. | UN | وأضيف فرع مستقل عن دور المنظمات غير الحكومية، بناء على اقتراح المنظمات التي كانت حاضرة. |
I will treat each question in a separate section. | UN | وسأعالج كل مسالة على حدة في فرع مستقل. |
Should the Party and the review team be unable to agree on the treatment of a comment, the secretariat will ensure that the comments of the Party are incorporated within a separate section of the summary of the review report. | UN | وإذا لم يتمكن الطرف المعني وفريق الاستعراض من الاتفاق على طريقة معالجة تعليق ما، يكون على اﻷمانة أن تكفل ادراج تعليقات هذا الطرف في فرع مستقل من موجز التقرير الاستعراضي. |
A further suggestion was made that the discussion on multi-party arbitration, instead of being presented as an agenda item, should be incorporated into a separate section of the Guidelines. | UN | وأشير أيضا الى أنه ينبغي إدراج المناقشة المتعلقة بالتحكيم المتعدد اﻷطراف في فرع مستقل من المبادئ التوجيهية، بدلا من تقديمها كبند في جدول اﻷعمال. |
A separate section of the decision also provided for the establishment of gender equality in four priority areas. | UN | ويوجد قسم منفصل من القرار ينص على إقامة المساواة بين الجنسين في أربعة مجالات ذات أولوية. |
A separate section is included to describe the specific needs of States in marine science. | UN | وقد أدرج قسم منفصل لوصف الاحتياجات المحددة للدول في مجال العلوم البحرية. |
If the resources for programme 45 were to be included in a separate section of the programme budget, such flexibility would no longer exist as the Secretary-General does not have the authority to redeploy funds between sections of the programme budget. | UN | واذا أدرجت الموارد المرصودة للبرنامج ٤٥ تحت باب مستقل من أبواب الميزانية البرنامجية، فإن هذه المرونة لن تصبح قائمة، إذ ليس لﻷمين العام سلطة نقل اﻷموال بين أبواب الميزانية البرنامجية. |
58. Decides to recognize nationally appropriate mitigation actions of developing countries in a separate section of the registry; | UN | 58- يقرر وضع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً للبلدان الأطراف النامية في جزء مستقل من السجل؛ |
It remained unclear to his delegation, for example, why savings achieved had to be channelled through a separate section of the Organization’s regular budget. | UN | ومثال ذلك أنه لم يتضح بعد لوفده السبب في ضرورة توجيه الوفورات المتحققة من خلال إدراجها في باب منفصل من الميزانية العادية للمنظمة. |
Inputs of such institutions to the universal periodic review were now reflected in a separate section of the summary of stakeholder information. | UN | أما مدخلات هذه المؤسسات في الاستعراض الدوري الشامل فهي مبينة الآن في قسم مستقل من موجز المعلومات المتعلقة بأصحاب المصلحة. |
Each type of instrument is dealt with in a separate section of this chapter. | UN | ويعالَج كل نوع من أنواع الصكوك في فرع منفصل من فروع هذا الفصل. |
A separate section in the stakeholders' report was included to reflect contributions by A-status national human rights institutions. | UN | وأُدرج جزء منفصل في تقرير الجهات المعنية لإبراز إسهامات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المصنفة ضمن الفئة ألف. |
As close linkages exist among the six issues of this thematic cluster, the relevance of those interlinkages for policy options is considered in a separate section. | UN | وبما أن ثمة روابط وثيقة بين المسائل الست المندرجة في هذه المجموعة المواضيعية، يُفرد تقرير مستقل لبحث أهمية أوجه الترابط هذه بالنسبة للخيارات المتاحة على صعيد السياسات. |
The input could be included as a separate section in their reports to the Council on their work. | UN | ويمكن إدراج ذلك الإسهام بوصفه فرعا مستقلا في تقاريرها المرفوعة إلى المجلس عن أعمالها. |
407. The Committee requests the State party to address in a separate section of its fourth periodic report the implementation of the present concluding observations. | UN | 407- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تفرد فرعاً مستقلاً من تقريرها الدوري الرابع لموضوع تنفيذ هذه الملاحظات الختامية. |
Whereas the financial statements of the regular budget and project funds are included in the preceding pages, the financial statements of the Provident Fund form a separate section of the present report. | UN | وفي الوقت الذي أدرجت فيه البيانات المالية للميزانية العادية وصناديق المشاريع في الصفحات السابقة، فإن البيانات المالية لحساب الادخار تشكِّل بابا مستقلا في هذا التقرير. |
The Advisory Committee recalls in this connection that the Secretary-General had intended to include in a mock-up budget for an annual peace-keeping operation budget a separate section to explain the " conversion " of a political mandate into an operational plan, taking into account mission-specific information (see A/49/664, para. 43 (c)). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد الى أن اﻷمين العام كان يعتزم أن يدرج في نموذج ميزانية سنوية لعملية من عمليات حفظ السلام بابا منفصلا يتضمن خطة التنفيذ لشرح " تحويل " الولاية السياسية الى خطة تشغيلية، آخذا في الاعتبار المعلومات المحددة الخاصة بالبعثة )انظر الوثيقة A/49/664، الفقرة ٤٣ )ج((. |
Project documents, progress reports and final reports are required to include a separate section on lessons learned and good practices. | UN | ويُشترط أن تتضمن وثائق المشاريع والتقارير المرحلية والنهائية جزءا منفصلا يتناول الدروس المستفادة والممارسات الحسنة. |