"separations of" - Translation from English to Arabic

    • حالات انتهاء خدمة
        
    • إنهاء خدمة
        
    • بانتهاء خدمة
        
    • حالات انتهاء الخدمة
        
    • حالات إنهاء الخدمة
        
    separations of female staff accounted for 49.4 per cent of all staff departures. UN وشكلت حالات انتهاء خدمة النساء 49.4 في المائة من العدد الإجمالي لحالات انتهاء الخدمة.
    separations of female staff accounted for 46.5 per cent of all staff departures. UN وكانت حالات انتهاء خدمة الموظفات تمثل 46.5 في المائة من مجموع الموظفين الذين انتهت خدمتهم.
    separations of female staff accounted for 45.1 per cent of all staff departures. UN ومثلت حالات انتهاء خدمة الموظفات 45.1 في المائة من جميع الحالات.
    There would be no involuntary separations of staff and no adverse impact on programme delivery. UN فلن يترتب على هذا إنهاء خدمة أي موظف قسريا أو أي تأثير سلبي على تنفيذ البرامج.
    Trends concerning separations of Professional staff in the United Nations system should be more carefully monitored through: UN ينبغي رصد الاتجاهات المتعلقة بانتهاء خدمة الموظفين الفنيين في منظومة الأمم المتحدة بشكل أدق من خلال ما يلي:
    The unexpended balance of the reserve for budgeted separations of $12,356,868, as shown in statement II, consists of: UN ويتألف الرصيد غير المنفق لاحتياطي حالات انتهاء الخدمة المعتمدة في الميزانية، مما يلي:
    separations of staff on permanent appointments were 13 per cent of the total. UN وشكلت حالات انتهاء خدمة الموظفين المعينين بعقود دائمة ٣١ في المائة من المجموع.
    separations of female staff accounted for 47.6 per cent of all staff departures. UN وكانت حالات انتهاء خدمة الموظفات تمثل 47.6 في المائة من مجموع الموظفين الذين انتهت خدمتهم.
    separations of female staff accounted for 46.7 per cent of all staff departures. UN وشكلت حالات انتهاء خدمة الإناث من الموظفين نسبة 46.7 في المائة من مجموع الموظفين المغادرين.
    separations of women are also higher in proportionate terms than for men, especially through resignations, and even higher for health reasons. UN وتفوق حالات انتهاء خدمة النساء أيضا نسبيا حالات انتهاء خدمة الرجال، خاصة عن طريق الاستقالات، بل بنسب أكبر لأسباب صحية.
    separations of female staff accounted for 48.8 per cent of all staff departures. UN وشكلت حالات انتهاء خدمة الموظفات 48.8 في المائة من العدد الإجمالي لحالات انتهاء الخدمة.
    separations of female staff accounted for 51.1 per cent of all staff departures. UN وشكلت حالات انتهاء خدمة الإناث من الموظفين 51.1 في المائة من مجموع الموظفين المغادرين.
    separations of female staff accounted for 46.6 per cent of all staff departures. UN ومثلت حالات انتهاء خدمة الموظفات 46.6 في المائة من جميع حالات الموظفين الذين غادروا الخدمة.
    separations of female staff accounted for 47.7 per cent of all staff departures. UN وشكلت حالات انتهاء خدمة النساء 47.7 في المائة من العدد الإجمالي لحالات انتهاء الخدمة.
    separations of female staff accounted for 46.7 per cent of all staff departures. UN وشكلت حالات انتهاء خدمة النساء 46.7 في المائة من العدد الإجمالي لحالات انتهاء الخدمة.
    separations of staff by gender, 1 July 2006-30 June 2007 UN الرابع عشر - حالات انتهاء خدمة الموظفين حسب نوع الجنس، في الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    separations of staff UN إنهاء خدمة الموظفين
    separations of staff UN إنهاء خدمة الموظفين
    Trends concerning separations of Professional staff in the United Nations system should be more carefully monitored through: UN رصد الاتجاهات المتعلقة بانتهاء خدمة الموظفين الفنيين في منظومة الأمم المتحدة بشكل أدق من خلال ما يلي:
    Appointment type 101. separations of staff on fixed-term appointments represent 21 per cent for the Director category, 54 per cent for Professional category and 25 per cent for the General Service and related categories. UN ١٠١ - تمثل حالات انتهاء الخدمة بالنسبة للموظفين المعينين بعقود محددة اﻷجل ١٢ في المائة لفئة المديرين، و ٤٥ في المائة للفئة الفنية، و ٥٢ في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    3. Notes that, according to the first performance report, involuntary separations of staff have not been used in order to implement its resolutions 50/231 and 50/232 of 7 June 1996; UN ٣ - تلاحظ أنه طبقا لتقرير اﻷداء اﻷول، لم تستخدم حالات إنهاء الخدمة الإجباري للموظفين تنفيذا لقراريها ٥٠/٢٣١ و ٥٠/٢٣٢ المؤرخين ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more