"serbia to" - Translation from English to Arabic

    • صربيا على
        
    • صربيا إلى
        
    • صربيا أن
        
    • صربيا في
        
    • صربيا الى
        
    • صربيا لدى
        
    • صربيا من أجل
        
    • صربيا بشأن
        
    • صربيا عن
        
    • إلى صربيا
        
    • من صربيا
        
    It encouraged Serbia to actively implement the new Anti-Corruption Strategy. UN وشجعت صربيا على تنفيذ الاستراتيجية الجديدة لمكافحة الفساد بنشاط.
    He urged Serbia to address all operational shortcomings and to widen the scope of the investigation. UN وحث صربيا على معالجة كل أوجه القصور العملياتية، وعلى توسيع نطاق التحقيق.
    There should be no doubt about the resolve of the authorities of the Republic of Serbia to arrest Mladić and Hadžić and transfer them to the Tribunal. UN ولا ينبغي أن يكون هناك أدنى شكٍّ حيال عزم سلطات جمهورية صربيا على القبض على ملاديتش وهادزيتش وتسليمهما إلى المحكمة.
    Letter from the representative of Serbia to the Secretary-General UN رسالة موجهة من ممثل صربيا إلى الأمين العام
    Letter from the representative of Serbia to the President of the Security Council UN رسالة موجهة من ممثل صربيا إلى رئيس مجلس الأمن
    After all, it is in the interest of the people of Serbia to complete that cooperation swiftly and effectively. UN وفي نهاية المطاف، من مصلحة شعب صربيا أن يستكمل ذلك التعاون بسرعة وفعالية.
    The decommissioning of the Vinca nuclear reactor was a tangible contribution by Serbia to counter-terrorism and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وأضاف أن إخراج مفاعل فينكا النووي من الخدمة يشكل إسهاما ملموسا من صربيا في مكافحة الإرهاب وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    It urged the Government of Serbia to establish a genuinely independent and transparent mechanism to investigate all allegations of torture and other ill-treatment. UN وحثت المنظمة حكومة صربيا على إنشاء آلية جديدة مستقلة وتتسم بالشفافية لبحث جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة الأخرى.
    UNESCO encourages Serbia to ratify the Convention on Technical and Vocational Education. UN وتشجع اليونسكو صربيا على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني.
    She encouraged the Government of Serbia to develop concrete implementation strategies to combat domestic violence. UN وشجعت حكومة صربيا على وضع استراتيجيات تنفيذية ملموسة لمكافحة العنف العائلي.
    Russia fully supports the reaction of the leadership of Serbia to events in Kosovo and its justified insistence on the restoration of the territorial integrity of that country. UN وتؤيد روسيا بالكامل رد قيادة صربيا على الأحداث في كوسوفو وإصرارها المشروع على استعادة السلامة الإقليمية لذلك البلد.
    For those IDPs who cannot reasonably return to Kosovo, the Special Representative urges the Republic of Serbia to ensure their full and prompt integration. UN وفيما يتعلق بالمشردين داخلياً الذين لا يُعقل أن يعودوا إلى كوسوفو، يحث الممثل الخاص جمهورية صربيا على أن تكفل إدماجهم الكامل والسريع.
    Ukraine noted the efforts to fight domestic violence and encouraged Serbia to take further measures to punish perpetrators of violence against women and children. UN وأشارت أوكرانيا إلى الجهود المبذولة لمكافحة العنف المنزلي وشجعت صربيا على اتخاذ المزيد من التدابير لمعاقبة مرتكبي أفعال العنف ضد النساء والأطفال.
    of the Republic of Serbia to the President of the International UN جمهورية صربيا إلى رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
    There is no possibility for money transfers from Serbia to foreign countries via Western Union Service. UN وليست هناك أية إمكانية لتحويل الأموال من صربيا إلى البلدان الأجنبية عن طريق خدمات شركة ويسترن يونيون.
    The Prosecutor was also asked by the Presidency of the European Union to assess the level of co-operation provided by Serbia to the ICTY. UN كما طلبت رئاسة الاتحاد الأوروبي من المدعية العامة أن تقيّم مستوى التعاون الذي تقدمه صربيا إلى المحكمة.
    The Co-Chairs asked Serbia to indicate the methodology it will use to carry out survey activities. UN وطلب الرئيسان المشاركان إلى صربيا أن تبين المنهجية التي سوف تستخدمها للقيام بأنشطة المسح.
    It would be difficult for Serbia to create jobs, however, owing to the commitment it had made to the International Monetary Fund (IMF) to streamline the State and local administrations. UN ولكن من الصعب على صربيا أن توجد فرص عمل بسبب الالتزام الذي قطعته على نفسها أمام صندوق النقد الدولي بترشيد الإدارة الحكومية والإدارة المحلية.
    Albania is attentive to the difficulty of some in the Government of Serbia to come to terms with this new reality. UN ألبانيا تدرك الصعوبات التي يواجهها البعض في حكومة صربيا في قبول الواقع الجديد هذا.
    Access varies from relatively good in Serbia to medium in Croatia; there is practically no access in Bosnia and Herzegovina. UN ويتفاوت الحصول على التعليم من جيد نسبيا في صربيا الى متوسط في كرواتيا؛ ويكاد لا يوجد أي تعليم في البوسنة والهرسك.
    I have the honour to support the request contained in the letter of the Permanent Representative of the Republic of Serbia to the United Nations addressed to you today. UN يشرفني أن أعبر عن تأييدي للطلب الوارد في رسالة الممثل الدائم لجمهورية صربيا لدى الأمم المتحدة التي وجهها إليكم اليوم.
    In his speech, Mr. Thaçi said that Kosovo was committed to working with Serbia to ensure implementation of the agreement and looked forward to beginning on the path of European integration. UN وذكر السيد تقي في الكلمة التي ألقاها أن كوسوفو ملتزمة بالعمل مع صربيا من أجل كفالة تنفيذ الاتفاق، وهي تتطلع إلى أن تخطو خطواتها الأولى على طريق الاندماج الأوروبي.
    The Court thus turned to the question of its jurisdiction ratione materiae, the second aspect of the first preliminary objection of Serbia to the Court's jurisdiction. UN وبالتالي، انتقلت المحكمة إلى مسألة اختصاصها الموضوعي، وهو الجانب الثاني من الدفع الابتدائي الأول المقدم من صربيا بشأن اختصاص المحكمة.
    One well-known example was the failure of RTV Serbia to broadcast even one of some 20 statements issued by the SPO when its leader, Vuk Draskovic, was arrested. UN ومن اﻷمثلة البارزة امتناع تليفزيون صربيا عن إذاعة مجرد بيان واحد من البيانات العشرين التي أصدرتها حركة التجديد الصربية عندما ألقي القبض على زعيمها، فوك دراسكوفيتش.
    It asked Serbia to explain the role of its National Council of National Minorities in improving education. UN وطلبت إلى صربيا توضيح دور مجلسها الوطني للأقليات القومية في تحسين التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more