"series of measures" - Translation from English to Arabic

    • سلسلة من التدابير
        
    • مجموعة من التدابير
        
    • جملة من التدابير
        
    • سلسلة التدابير
        
    • جملة من الإجراءات
        
    • من التدابير الرامية
        
    • لسلسلة من التدابير
        
    • سلسة من التدابير
        
    • في سلسلة تدابير
        
    • سلسلة من اﻹجراءات
        
    The new decree introduced a series of measures significantly increasing the prerogatives of the Executive over the Commission. UN وينص المرسوم الجديد على سلسلة من التدابير التي تزيد كثيرا من صلاحيات السلطة التنفيذية على اللجنة.
    This Act combines a whole series of measures for improving social protection. UN ويتضمن القانون المذكور سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين الحماية الاجتماعية.
    In addition, on a preventive basis, a series of measures aimed at guaranteeing the non-recurrence of violations. UN وتضاف إلى هذه الحقوق، لغرض وقائي، مجموعة من التدابير الرامية إلى ضمان عدم تكرار الانتهاكات.
    In accepting the Convention, states commit themselves to take a series of measures to eradicate all forms of discrimination against women. UN وبالموافقة على الاتفاقية تتعهد الدول باتخاذ مجموعة من التدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة بجميع أشكاله بما في ذلك:
    The Mission, in liaison with the local authorities, undertook a series of measures to enhance the security of MINURSO staff and premises. UN وقامت البعثة، بالتنسيق مع السلطات المحلية، بتنفيذ جملة من التدابير الرامية إلى تعزيز أمن موظفي البعثة ومبانيها.
    This series of measures will be supplemented by others aimed at building the State's administrative capacity and bringing public spending under control. UN وسوف تستكمل سلسلة التدابير المشار إليها بتدابير أخرى تهدف إلى تعزيز القدرة اﻹدارية لدى الدولة وكبح النفقات العامة.
    The Government has taken a series of measures to combat discrimination and violence against women, including, in particular, the following: UN وهناك جملة من الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمعالجة التمييز والعنف ضد المرأة أهمها:
    The Member States were asked to approve a series of measures. UN وقد طلب إلى الدول الأعضاء الموافقة على سلسلة من التدابير.
    Improving welfare is one of a series of measures put in place to prevent sexual exploitation and abuse. UN فتحسين جانب الترفيه ليس إلا عنصرا ضمن سلسلة من التدابير الموضوعة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    In this regard, GFCM adopted a series of measures, including minimum standards for the establishment of a vessel monitoring system and a regional fishing vessel register. UN وفي هذا المضمار، اعتمدت اللجنة المذكورة سلسلة من التدابير بما في ذلك معايير الحد الأدنى لإنشاء نظام لرصد السفن وسجلّ إقليمي لسُفن الصيد.
    The integrated NCD control and prevention programmes comprise a series of measures that are being implemented. UN وتشمل البرامج المتكاملة لمكافحة الأمراض غير المعدية والوقاية منها سلسلة من التدابير التي يجري تنفيذها.
    The process of reforming the Council brings with it an important opportunity for adopting a series of measures aimed at the improvement of the Council's working methods. UN تجلب عملية إصلاح المجلس معها فرصة هامة لاعتماد سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل المجلس.
    It cited a policy paper and plan of action on disability containing a series of measures in that regard. UN وأشارت إلى ورقة سياسات وخطة عمل تتعلقان بالإعاقة وتتضمنان مجموعة من التدابير في هذا الصدد.
    Serbia had taken a series of measures to amend legislation and adopt new laws in that field. UN وقد اتخذت صربيا مجموعة من التدابير لتعديل تشريعاتها واعتماد قوانين جديدة في ذلك المجال.
    Four the implementation of articles 7 of this law, MH under two that the series of measures, among which, we may mention: UN ولتنفيذ المادة 7 من هذا القانون، اتخذت وزارة الصحة مجموعة من التدابير نذكر من بينها ما يلي:
    A series of measures have been taken in implementation of the law for foreigners. UN واتخذت جملة من التدابير تنفيذا لقانون الأجانب.
    Nicaragua therefore participates in the Central American Plan for Comprehensive Cooperation to Prevent and Combat Terrorism and Related Activities and has taken a series of measures under the Plan, including: UN وهكذا فإن بلدنا طرف في هذه الخطة وهو اتخذ جملة من التدابير لتنفيذها من بينها ما يلي:
    The Government of the Bahamas has established the following series of measures designed to counter money-laundering activities: UN اتخذت حكومة جزر البهاما سلسلة التدابير التالية المصممة لمكافحة أنشطة غسل الأموال :
    This tallies with a series of measures taken under the National Suicide Prevention Programme. UN وتتوافق هذه الأرقام مع سلسلة التدابير المتخذة في إطار البرنامج الوطني لمنع الانتحار.
    It is in this spirit that it has adopted a series of measures, including the following: UN ومن هذا المنطلق أقر مجلس وزراء الداخلية العرب جملة من الإجراءات منها:
    They could also give a strong impetus to a series of measures which the Commission urged the Government to undertake in its resolution 1994/89. UN وقد تمثل دافعاً قوياً لسلسلة من التدابير التي حثت اللجنة الحكومة على اتخاذها في قرارها ٤٩٩١/٩٨.
    The United Nations Office on Drugs and Crime " rainbow strategy " promotes a series of measures to reduce the supply, trafficking, and consumption of opium within the region. UN فالاستراتيجية الخماسية المكونات التي اعتمدها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تُنفذ في إطارها سلسة من التدابير الرامية إلى خفض إمدادات الأفيون والاتجار به واستهلاكه في المنطقة.
    Other than the services mentioned above, the Administration and non-governmental organisations have launched a series of measures and services as below: UN وبخلاف الخدمات المذكورة أعلاه، شرعت إدارة المنطقة والمنظمات غير الحكومية في سلسلة تدابير وخدمات على النحو المبين أدناه:
    In the second area, a large-scale initiative was approved in early 1998 to support a series of measures and institutional changes for supporting the recovery of the Cuban economy. UN وفي الميدان الثاني، تمت الموافقة على مبادرة واسعة النطاق في بداية عام ١٩٩٨ لدعم سلسلة من اﻹجراءات والتعديلات المؤسسية لدعم انتعاش الاقتصاد الكوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more