"serious bodily" - Translation from English to Arabic

    • بدنية خطيرة
        
    • البدني الجسيم
        
    • بدنية جسيمة
        
    • جسدية خطيرة
        
    • بدني خطير
        
    • جسدي خطير
        
    • بدني جسيم
        
    • أذى بدني
        
    • الجسدية الخطيرة
        
    • البدنية الخطيرة
        
    • جسدي بالغ
        
    • جسدية بالغة
        
    • بدنية بليغة
        
    • أذى جسدي
        
    • جسدي جسيم
        
    Wilful killing or causing of serious bodily injury are considered as grave breaches of the Convention under article 147. UN فالقتل العمد أو إحداث إصابات بدنية خطيرة عن قصد يعتبر انتهاكا خطيرا للمادة ٧٤١ من الاتفاقية.
    At least 33 were arrested and charged with crimes such as causing serious bodily harm to others, publicly showing hatred towards the Indonesian Government or disobeying a command by the authorities. UN وألقي القبض على ٣٣ منهم على اﻷقل بتهمة إحداث أضرار بدنية خطيرة لﻵخرين، أو إبداء الكراهية علنا للحكومة اﻹندونيسية، أو عصيان أوامر السلطات.
    However, in 2006, there had been 63 cases of rape, 913 cases of outrage against modesty and 60 cases of serious bodily harm. UN بيد أنه في عام 2006، وقعت 63 حالة اغتصاب، و 913 من حالات خدش الحياء، و 60 من حالات الإيذاء البدني الجسيم.
    (i) Cause death or serious bodily injury; UN ' ١ ' إزهاق اﻷرواح أو إحداث إصابات بدنية جسيمة أو تأثير خطير على صحة شخص ما؛ أو
    Only on 27 June 2000 was she formally presented with the revised charge of causing serious bodily injury, the same day on which the investigation formally was concluded. UN ولم تُطلع رسمياً على التهمة المعدلة بالتسبب في إصابة جسدية خطيرة إلا في يوم 27 حزيران/يونيه 2000، وهو نفس اليوم الذي اختُتم فيه التحقيق رسمياً.
    attacks upon a person's life which may cause serious bodily harm or death; UN ' 5` هجمات تهدد حياة شخص وقد تسفر عن أذى بدني خطير أو تفضي إلى الموت؛
    Shaking is not used with every prisoner because the interrogators have begun to fear that the method may result in serious bodily harm. UN ولا يستعمل الهز مع كل سجين ﻷن المستجوبين بدأوا يخشون أن يسفر هذا اﻷسلوب عن أذى جسدي خطير.
    For example, one State noted that its recent counter-terrorism legislation expanded the grounds for inadmissibility to include incitement of terrorist activity, where committed under circumstances indicating an intention to cause death or serious bodily harm. UN وأشارت إحدى الدول مثلا إلى أن قانونها لمكافحة الإرهاب يوسّع نطاق أسس رفض السماح بالدخول ليشمل التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية في ظروف تشير إلى النية لإحداث وفيات أو أذى بدني جسيم.
    Genocide by causing serious bodily or mental harm UN الإبادة الجماعية بإلحاق أذى بدني أو معنوي جسيم
    With the intent to cause death or serious bodily injury, or serious harm to the health of a person; or UN )أ١(* بقصد إزهاق روح شخص ما أو إحداث إصابات بدنية خطيرة به، أو اﻹضرار بصحته بصورة بالغة؛ أو
    (b) Is intended to cause death or serious bodily injury to one or more members of the general population or segments of it; or UN (ب) يهدف إلى التسبب في وفاة أو في إصابات بدنية خطيرة لواحد أو أكثر من عامة السكان أو من شرائح منهم؛ أو
    (a) Death or serious bodily injury to any person; or UN (أ) إزهاق روح أي شخص أو إحداث إصابات بدنية خطيرة به؛ أو
    The maximum penalty of 12 years' imprisonment in cases of serious bodily injury or danger to life was raised to 18 years. UN ورفعت العقوبة القصوى بالسجن في حالات الإيذاء البدني الجسيم أو تعريض الحياة للخطر من 12 سنة إلى 18 سنة.
    Any person who commits common assault, serious assault, premeditated assault, assault intentionally inflicting serious bodily injury on another person, or assault with the use of weapons is liable to a term of imprisonment or fine under the terms of Articles 2:273 to 2:276. UN فأي شخص يرتكب الاعتداء أو الاعتداء الجسيم أو الاعتداء العمد أو الاعتداء مع سبق الإصرار على إلحاق الأذى البدني الجسيم على شخص آخر أو الاعتداء باستخدام السلاح، يعاقب بالسجن أو بدفع غرامة بموجب أحكام المواد 273:2 إلى 276:2.
    There were proposals to refer to discriminatory and arbitrary deportation in violation of international legal norms; deportation targeting individuals as members of a particular ethnic group; deportation without due process of law; deportation or unlawful confinement of civilian population; or deportation resulting in death or serious bodily injury. UN وقُدمت اقتراحات باﻹشارة إلى اﻹبعاد التمييزي والتعسفي انتهاكا للقواعد القانونية الدولية؛ واﻹبعاد الذي يستهدف اﻷفراد بوصفهم أعضاء في جماعة عرقية معينة؛ واﻹبعاد دون مراعاة اﻹجراءات القانونية؛ وإبعاد السكان المدنيين أو حجزهم بصورة غير قانونية؛ أو اﻹبعاد الذي يسفر عن الموت أو أضرار بدنية جسيمة.
    Under the Bill, it is an offence to intentionally deliver or detonate an explosive or other lethal device with the intention of causing death, serious bodily injury or to cause physical destruction. UN ويجرم مشروع القانون التسليمُ أو التفجير المتعمد لمادة متفجرة أو أي جهاز مميت آخر بنية التسبب في الموت أو إحداث إصابة جسدية خطيرة أو إلحاق الدمار المادي.
    During this chaotic situation the occupying forces in self defence cause serious bodily harm to some of the armed muslim civilians. UN وأثناء حالة الفوضى هذه، تتسبب قوات الاحتلال، وهي في معرض الدفاع عن النفس، بإيذاء بدني خطير لبعض المدنيين المسلمين المسلّحين.
    It is common for only the most serious cases, that is, those that involve serious bodily harm, or death, to be identified as criminal offences. UN ومن الشائع ألاّ تعامل كجريمة سوى أخطر الحالات، أي تلك التي تنطوي على ضرر جسدي خطير أو تؤدي إلى الوفاة.
    death or serious bodily harm to a person or UN (أ) وفاة شخص أو إلحاق ضرر بدني جسيم به أو
    Genocide by causing serious bodily or mental harm UN الإبادة الجماعية بإلحاق أذى بدني أو معنوي جسيم
    As a result of serious bodily injuries inflicted by the author's son and despite medical intervention, five of the victims died. UN ونتيجة للجروح الجسدية الخطيرة التي ألحقها بهن ابن صاحبة البلاغ، وبالرغم من التدخل الطبي، توفيت خمس نساء من الضحايا.
    The main criteria are that the child has to encounter an imminent danger of serious bodily injury or death and that there is enough descriptive information on him/her. UN وأهم المعايير هي أن يكون الطفل معرضاً لخطر محدق بالإصابة البدنية الخطيرة أو الموت وأن توجد معلومات وصفية كافيه عنه.
    The Russian diplomat suffered serious bodily harm as a result of those acts. UN وقد أصاب الدبلوماسي الروسي أذى جسدي بالغ نتيجة لتلك الأعمال.
    (f) An offence involving the use of firearms, weapons, explosives or other dangerous substances when used as a means to perpetrate indiscriminate violence involving death or serious bodily injury to persons or serious damage to property; UN )و( الجرائم التي تستعمل فيها اﻷسلحة النارية أو أسلحة أخرى أو متفجرات أو مواد خطرة كوسيلة لاقتراف عنف عشوائي يؤدي الى موت أشخاص أو إصابتهم بأضرار جسدية بالغة أو يلحق أضرارا فادحة بالممتلكات؛
    With this money, he acquires a bomb, which he explodes inside a ministry of his country, causing serious bodily injury to the members of the armed forces guarding it. UN وبهذه اﻷموال يقتني قنبلة ثم يفجرها في إحدى وزارات بلده متسببا في أضرار بدنية بليغة ﻷفراد القوات المسلحة الذين يحرسون مبنى تلك الوزارة.
    The U.S.'s immigration laws also currently permit the U.S. to exclude, deport or deny asylum to aliens that have incited terrorism under circumstances indicating an intention to cause death or serious bodily harm. UN إن قوانين الهجرة الخاصة بالولايات المتحدة تبيح أيضا الآن للولايات المتحدة أن تستبعد أي شخص أجنبي وأن تقوم بترحيله ورفض طلب اللجوء الذي يتقدم به إذا كان قد حرض على الإرهاب في ظل ظروف تشير إلى نيته أن يتسبب في القتل أو في إحداث أذى جسدي جسيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more