"serious case" - Translation from English to Arabic

    • حالة خطيرة
        
    • قضية خطيرة
        
    • بحالة خطيرة
        
    • الحالات خطورة
        
    Failure to do so constitutes a serious case of non-compliance. UN وعدم القيام بذلك يشكل حالة خطيرة من عدم الامتثال.
    Sounds like's got a serious case of brain freeze. Open Subtitles يبدو أنّ لديه حالة خطيرة من تجمّد الدماغ.
    That is a serious case of noncompliance which, if it remains unaddressed, will cause a grave disservice to the objectives and principles of the NPT. UN تلك حالة خطيرة لعدم الامتثال، وإذا ظلت بدون معالجة، ستضر بشكل خطير بأهداف ومبادئ معاهدة انتشار الأسلحة النووية.
    4.7 The lengthy judicial proceedings in the case were aimed at uncovering the truth and identifying the perpetrators in a serious case. UN 4-7 وكانت الإجراءات القضائية الطويلة تهدف إلى الكشف عن الحقيقة وتحديد الجناة في قضية خطيرة كهذه.
    4.7 The lengthy judicial proceedings in the case were aimed at uncovering the truth and identifying the perpetrators in a serious case. UN 4-7 وكانت الإجراءات القضائية الطويلة تهدف إلى الكشف عن الحقيقة وتحديد الجناة في قضية خطيرة كهذه.
    The Committee was informed about a particularly serious case of a number of children who had been placed in solitary confinement for a perceived potential security offence and who were denied personal and recreational effects for two months. UN وأبلغت اللجنة بحالة خطيرة جدا لعدد من اﻷطفال وأودعوا في الحبس الانفرادي لجرم أمني محتمل متصور وحرموا من أمتعتهم الشخصية والترويحية لمدة شهرين.
    The most serious case in recent years is certainly the sinking of the tugboat 13 de Marzo in the waters of the Straits of Florida on 13 July 1994, referred to by the Special Rapporteur in his previous report. UN وأكثر الحالات خطورة في اﻷحداث التي شهدتها السنوات اﻷخيرة هى بلا شك واقعة إغراق قارب القطر " ٣١ مارس " في مياه مضيق فلوريدا يوم ٣١ تموز/يوليه ٤٩٩١، التي كان المقرر الخاص قد أشار إليها في تقريره السابق.
    55. A serious case relating to a party sign was the summary arrest and conviction of Lim Eov Pheng in Kompong Cham. UN ٥٥ - وثمة حالة خطيرة تتصل بلافتة أحد اﻷحزاب هي الاعتقال دون محاكمة وإدانة ليم أيوف فينغ في كومبونغ شام.
    It also brought to light one serious case, which resulted in a lengthy prison sentence. UN كما أنها كشفت أيضا عن حالة خطيرة أدت إلى صدور حكم بالسجن لمدة طويلة.
    In particular, they agreed that failure to release prisoners was a serious case of non-compliance. UN واتفقوا بصفة خاصة على أن عدم اﻹفراج عن اﻷسرى يشكل حالة خطيرة من حالات عدم الامتثال.
    - Why am I here? (SIGHS) Because I just came down with a serious case of inadequacy. Open Subtitles لأنّني اكتشفت اللحظة، أنّني أعاني من حالة خطيرة من عدم الكفاءة
    American teens are coming down with a serious case of Twilight fever, transformed from normal children into vampires obsessed with the occult. Open Subtitles معروف بالقوطي مراهقون أميريكا يعانون من حالة خطيرة من حمى الشفق تحولهم من أطفال طبيعين
    I got a serious case of the munchies. Open Subtitles حصلت على حالة خطيرة من المأكولات الخفيفة
    My husband just developed a serious case of amnesia. Open Subtitles . زوجي لديه حالة خطيرة من فقدان الذاكرة
    In a separate report, the Auditors raised a serious case of possible conflict of interest between an official of the Centre and a consultancy firm which is regularly awarded important contracts under the supervision of that same official. UN وفي تقرير مستقل، أثار مراجعو الحسابات حالة خطيرة من حالات التضارب المحتمل في المصالح بين مسؤول في المركز وشركة للخبرة الاستشارية تُمنح بانتظام عقودا مهمة تحت إشراف ذلك المسؤول ذاته.
    The Committee was also informed that one serious case had occurred at the Mission in June 2005, requiring a full investigation by the Office of Internal Oversight Services; however, no cases or serious complaints were currently pending. UN وأبلغت اللجنة أيضا بوقوع حالة خطيرة واحدة في البعثة في حزيران/يونيه 2005، تتطلب تحقيقا كاملا من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ إلا أنه في الوقت الراهن لا توجد حالات أو شكاوى خطيرة معلقة.
    Man, that kid has a serious case of FOMO. Open Subtitles رجل، أن الطفل لديه حالة خطيرة من FOMO.
    I got a serious case underneath my big toenail. Open Subtitles لدي حالة خطيرة تحت إصبع قدمي الكبير
    4.7 The lengthy judicial proceedings in the case were aimed at uncovering the truth and identifying the perpetrators in a serious case. UN 4-7 وكانت الإجراءات القضائية الطويلة تهدف إلى الكشف عن الحقيقة وتحديد الجناة في قضية خطيرة كهذه.
    As a matter of fact, it is Uganda that has a serious case to make against the Democratic Republic of the Congo because of its connivance with the rebel movements based on its territory who have been responsible for crimes against humanity committed against Ugandans. UN وفي واقع اﻷمر، أن أوغندا هي التي لديها قضية خطيرة ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب تواطئها مع حركات التمرد الموجودة في أراضيها والمسؤولة عن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية بحق اﻷوغنديين.
    When the team arrived in Korea, it was immediately faced with the unexpected task of looking into a very serious case concerning the application by United States army troops in Korea of bacteriological weapons against the Korean army and non-combatants. UN عندما وصل الفريق إلى كوريا واجه فورا مهمة غير متوقعة تتمثل في التحقيق في قضية خطيرة للغاية تتعلق باستخدام قوات جيش الولايات المتحدة في كوريا لﻷسلحة البكتريولوجية ضد الجيش الكوري واﻷفراد غير المقاتلين.
    The Special Committee was informed of a particularly serious case of a woman from the Gaza Strip who had to undergo radiotherapy in Israel every day and whose husband was compelled to wait for up to eight hours in front of the Civil Administration every day in order to obtain entry permits to Israel. UN وأبلغت اللجنة الخاصة بحالة خطيرة على وجه الخصوص ﻹمرأة من قطاع غزة كان يجب علاجها باﻹشعاع يوميا في اسرائيل وكان زوجها يضطر للانتظار مدة تصل إلى ثماني ساعات أمام اﻹدارة المدنية كل يوم للحصول على تصاريح دخول إلى اسرائيل.
    The most serious case in recent years is certainly the sinking of the tugboat 13 de Marzo in the waters of the Straits of Florida on 13 July 1994, referred to by the Special Rapporteur in his previous report. UN وأكثر الحالات خطورة في اﻷحداث التي شهدتها السنوات اﻷخيرة هى بلا شك واقعة إغراق قارب القطر " ١٣ مارس " في مياه مضيق فلوريدا يوم ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤، التي كان المقرر الخاص قد أشار إليها في تقريره السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more