As a result of the Israeli attack, Taysir Al-Smeiri, age 33, was killed and two others were seriously injured. | UN | وأسفر الهجوم الإسرائيلي عن مقتل تيسير السميري البالغ من العمر 33 سنة وإصابة شخصين آخرين بجروح خطيرة. |
Doctors and nurses were also killed or seriously injured from sniper shooting or bombardments of medical infrastructure during the conflict. | UN | فقد قُتل أطباء وممرضات وأصيب آخرون بجروح خطيرة بسبب نيران القناصة أو قصف البنى الأساسية الطبية أثناء النزاع. |
These were seriously injured people and the cuffing was done with no apparent regard to their injuries. | UN | وكان هؤلاء من المصابين بإصابات خطيرة وقيدت أيديهم دون ظهور أي مراعاة لإصاباتهم. |
Blumberg's husband, Shimon, and her 14-year-old daughter, Tzippi, were both seriously injured in the attack. | UN | وأصيب في الهجوم شيمون زوج بلومبرغ، وابنتها تزيببي البالغة من العمر 14 عاما، إصابات خطيرة. |
An accurate list of persons killed and seriously injured during the siege of Sarajevo needs to be established. | UN | ومن الضروري إعداد قائمة دقيقة بأسماء اﻷشخاص الذين قتلوا والذين أصيبوا بجراح خطيرة أثناء حصار سراييفو. |
Only one man was found alive but he was seriously injured | Open Subtitles | رجل واحد فقط وجدوه حياً لكن كان مصاب إصابة خطيرة |
Shots were fired through the window of the building; however nobody was seriously injured during the incident. | UN | فقد أطلقت أعيرة نارية عبر نافذة المبنى؛ بيد أنه لم يصَب أحد بجروح بالغة في أثناء الحادث. |
Three times that many have been seriously injured or permanently disabled. | UN | وتعرض ثلاثة أضعاف هذا العدد لإصابات خطيرة أو لإعاقة مستديمة. |
The seriously injured and deceased were transported promptly the next morning to Nairobi and their respective home countries. | UN | ونُقل المصابون بجروح خطيرة والذين فارقوا الحياة صبيحة اليوم التالي بسرعة إلى نيروبي وإلى بلدانهم الأصلية. |
A wanted gunman was show and seriously injured during a joint operation by the police and the Border Police in Rafah. | UN | وأطلقت النار على مسلح مطلوب وأصيب بجروح خطيرة خلال عملية مشتركة قامت بها الشرطة مع شرطة الحدود في رفح. |
The author managed to flee, but his brother was seriously injured. | UN | وتمكن مقدم البلاغ من الفرار، لكن أخاه أُصيب بجروح خطيرة. |
How many seriously injured who You see them sneak into the barbecue? | Open Subtitles | كم عدد المصابين بجروح خطيرة الذين تراهم يتسللون إلى حفلات الشواء؟ |
Three of them had been kneeling facing the opposite direction and had been seriously injured. | UN | وأصيب ثلاثة منهم بجروح خطيرة وهم راكعين في مواجهة الجانب الآخر من المسجد. |
During the exchange of fire, one police officer was killed and two others seriously injured. | UN | وأثناء تبادل إطلاق النار، قتل أحد ضباط الشرطة وأصيب آخران بإصابات خطيرة. |
A 20-year-old Palestinian, Sulaiman Rahil, was seriously injured and taken to hospital. | UN | وأصيب سليمان رحيل وهو فلسطيني يبلغ من العمر عشرين عاما بإصابات خطيرة ونُقل إلى المستشفى. |
It is tragic that in the past decade more than two million innocent children were killed and six million seriously injured in conflicts. | UN | ومن المأساوي أن العقد الماضي شهد مقتل أكثر من مليوني طفل بريء وإصابة ستة ملايين إصابات خطيرة في الصراعات. |
No one was seriously injured and reconstruction, eventually, by members of both communities continued peacefully. | UN | ولم تفض هذه الاحتجاجات إلى وقوع إصابات خطيرة وتواصلت أعمال التعمير بسلام، في نهاية المطاف، على أيدي أفراد من الطائفتين. |
The recent torrential rainfall in Freetown, the capital of Sierra Leone, left scores of people dead, homeless or seriously injured. | UN | والأمطار الغزيرة التي هطلت مؤخرا في فريتاون، عاصمة سيراليون، تركت عشرات من الناس موتى أو مشردين أو مصابين بجراح خطيرة. |
When the person's house was searched, one of the individuals present had opened fire on the security officers, one of whom had been seriously injured. | UN | وأثناء تفتيش منزل هذا الشخص، قام أحد الأفراد الموجودين بإطلاق النار على رجال الأمن فأصيب أحدهم إصابة خطيرة. |
Three UNAMID peacekeepers were killed in the attack and two others seriously injured. | UN | وقُتل في الهجوم ثلاثة من عناصر حفظ السلام التابعين للعملية وأُصيب اثنان بجروح بالغة. |
Five persons are killed, two persons are seriously injured. | UN | وقد قتل خمسة أشخاص وتعرض شخصان لإصابات خطيرة. |
Ten peacekeepers were killed and another 12 were seriously injured. | UN | وقتل عشرة من حفظة السلام وأصيب اثنا عشرة بجروح بليغة. |
When they refused to do so, eight political prisoners were beaten and seriously injured. | UN | وعندما رفضوا القيام بذلك، تعرض ثمانية من المسجونين السياسيين للضرب وأصيبوا إصابات بالغة. |
His daughter, Ihsan, was seriously injured and taken to al-Quds hospital for treatment. | UN | وأُصيبت ابنته إحسان إصابة بالغة ونُقلت إلى مستشفى القدس للعلاج. |
We are extremely fortunate that no one was seriously injured. | Open Subtitles | نحن محظوظون للغاية أنه لم يتعرض أحد لإصابة خطيرة |
One staff member died and others were seriously injured, and the two cars were completely destroyed. | UN | وقد توفي أحد الموظفين وأصيب آخرون بجراح بالغة ودُمّرت سيارتان بالكامل. |
As a result, Majid Shahriari was martyred and Fereydoun Abbasi Davani and his wife were seriously injured. | UN | وقد نتج عنهما استشهاد مجيد شاهرياري بينما أصيب فريدون عباسي دافاني وزوجته بجراح بليغة. |
María Cristina Hernández, a nurse and radio operator, and Juan Antonio, one of the hospital's patients, were seriously injured in the attack. | UN | وأصيبت ماريا كريستينا ارنانديس وهي ممرضة وعاملة لاسلكي وخوان انطونيو أحد المرضى بالمستشفى اصابة خطيرة في الهجوم. |
In July, in the department of Bolívar, three children were seriously injured, including a 9-year-old girl, who lost her leg. | UN | وفي تموز/يوليه، لحقت إصابات بليغة بثلاثة أطفال في مقاطعة بوليفار منهم طفلة في التاسعة من العمر فقدت ساقها. |