"seriously injured" - Traduction Anglais en Arabe

    • بجروح خطيرة
        
    • بإصابات خطيرة
        
    • إصابات خطيرة
        
    • بجراح خطيرة
        
    • إصابة خطيرة
        
    • بجروح بالغة
        
    • لإصابات خطيرة
        
    • بجروح بليغة
        
    • إصابات بالغة
        
    • إصابة بالغة
        
    • لإصابة خطيرة
        
    • بجراح بالغة
        
    • بجراح بليغة
        
    • اصابة خطيرة
        
    • إصابات بليغة
        
    As a result of the Israeli attack, Taysir Al-Smeiri, age 33, was killed and two others were seriously injured. UN وأسفر الهجوم الإسرائيلي عن مقتل تيسير السميري البالغ من العمر 33 سنة وإصابة شخصين آخرين بجروح خطيرة.
    Doctors and nurses were also killed or seriously injured from sniper shooting or bombardments of medical infrastructure during the conflict. UN فقد قُتل أطباء وممرضات وأصيب آخرون بجروح خطيرة بسبب نيران القناصة أو قصف البنى الأساسية الطبية أثناء النزاع.
    These were seriously injured people and the cuffing was done with no apparent regard to their injuries. UN وكان هؤلاء من المصابين بإصابات خطيرة وقيدت أيديهم دون ظهور أي مراعاة لإصاباتهم.
    Blumberg's husband, Shimon, and her 14-year-old daughter, Tzippi, were both seriously injured in the attack. UN وأصيب في الهجوم شيمون زوج بلومبرغ، وابنتها تزيببي البالغة من العمر 14 عاما، إصابات خطيرة.
    An accurate list of persons killed and seriously injured during the siege of Sarajevo needs to be established. UN ومن الضروري إعداد قائمة دقيقة بأسماء اﻷشخاص الذين قتلوا والذين أصيبوا بجراح خطيرة أثناء حصار سراييفو.
    Only one man was found alive but he was seriously injured Open Subtitles رجل واحد فقط وجدوه حياً لكن كان مصاب إصابة خطيرة
    Shots were fired through the window of the building; however nobody was seriously injured during the incident. UN فقد أطلقت أعيرة نارية عبر نافذة المبنى؛ بيد أنه لم يصَب أحد بجروح بالغة في أثناء الحادث.
    Three times that many have been seriously injured or permanently disabled. UN وتعرض ثلاثة أضعاف هذا العدد لإصابات خطيرة أو لإعاقة مستديمة.
    The seriously injured and deceased were transported promptly the next morning to Nairobi and their respective home countries. UN ونُقل المصابون بجروح خطيرة والذين فارقوا الحياة صبيحة اليوم التالي بسرعة إلى نيروبي وإلى بلدانهم الأصلية.
    A wanted gunman was show and seriously injured during a joint operation by the police and the Border Police in Rafah. UN وأطلقت النار على مسلح مطلوب وأصيب بجروح خطيرة خلال عملية مشتركة قامت بها الشرطة مع شرطة الحدود في رفح.
    The author managed to flee, but his brother was seriously injured. UN وتمكن مقدم البلاغ من الفرار، لكن أخاه أُصيب بجروح خطيرة.
    How many seriously injured who You see them sneak into the barbecue? Open Subtitles كم عدد المصابين بجروح خطيرة الذين تراهم يتسللون إلى حفلات الشواء؟
    Three of them had been kneeling facing the opposite direction and had been seriously injured. UN وأصيب ثلاثة منهم بجروح خطيرة وهم راكعين في مواجهة الجانب الآخر من المسجد.
    During the exchange of fire, one police officer was killed and two others seriously injured. UN وأثناء تبادل إطلاق النار، قتل أحد ضباط الشرطة وأصيب آخران بإصابات خطيرة.
    A 20-year-old Palestinian, Sulaiman Rahil, was seriously injured and taken to hospital. UN وأصيب سليمان رحيل وهو فلسطيني يبلغ من العمر عشرين عاما بإصابات خطيرة ونُقل إلى المستشفى.
    It is tragic that in the past decade more than two million innocent children were killed and six million seriously injured in conflicts. UN ومن المأساوي أن العقد الماضي شهد مقتل أكثر من مليوني طفل بريء وإصابة ستة ملايين إصابات خطيرة في الصراعات.
    No one was seriously injured and reconstruction, eventually, by members of both communities continued peacefully. UN ولم تفض هذه الاحتجاجات إلى وقوع إصابات خطيرة وتواصلت أعمال التعمير بسلام، في نهاية المطاف، على أيدي أفراد من الطائفتين.
    The recent torrential rainfall in Freetown, the capital of Sierra Leone, left scores of people dead, homeless or seriously injured. UN والأمطار الغزيرة التي هطلت مؤخرا في فريتاون، عاصمة سيراليون، تركت عشرات من الناس موتى أو مشردين أو مصابين بجراح خطيرة.
    When the person's house was searched, one of the individuals present had opened fire on the security officers, one of whom had been seriously injured. UN وأثناء تفتيش منزل هذا الشخص، قام أحد الأفراد الموجودين بإطلاق النار على رجال الأمن فأصيب أحدهم إصابة خطيرة.
    Three UNAMID peacekeepers were killed in the attack and two others seriously injured. UN وقُتل في الهجوم ثلاثة من عناصر حفظ السلام التابعين للعملية وأُصيب اثنان بجروح بالغة.
    Five persons are killed, two persons are seriously injured. UN وقد قتل خمسة أشخاص وتعرض شخصان لإصابات خطيرة.
    Ten peacekeepers were killed and another 12 were seriously injured. UN وقتل عشرة من حفظة السلام وأصيب اثنا عشرة بجروح بليغة.
    When they refused to do so, eight political prisoners were beaten and seriously injured. UN وعندما رفضوا القيام بذلك، تعرض ثمانية من المسجونين السياسيين للضرب وأصيبوا إصابات بالغة.
    His daughter, Ihsan, was seriously injured and taken to al-Quds hospital for treatment. UN وأُصيبت ابنته إحسان إصابة بالغة ونُقلت إلى مستشفى القدس للعلاج.
    We are extremely fortunate that no one was seriously injured. Open Subtitles نحن محظوظون للغاية أنه لم يتعرض أحد لإصابة خطيرة
    One staff member died and others were seriously injured, and the two cars were completely destroyed. UN وقد توفي أحد الموظفين وأصيب آخرون بجراح بالغة ودُمّرت سيارتان بالكامل.
    As a result, Majid Shahriari was martyred and Fereydoun Abbasi Davani and his wife were seriously injured. UN وقد نتج عنهما استشهاد مجيد شاهرياري بينما أصيب فريدون عباسي دافاني وزوجته بجراح بليغة.
    María Cristina Hernández, a nurse and radio operator, and Juan Antonio, one of the hospital's patients, were seriously injured in the attack. UN وأصيبت ماريا كريستينا ارنانديس وهي ممرضة وعاملة لاسلكي وخوان انطونيو أحد المرضى بالمستشفى اصابة خطيرة في الهجوم.
    In July, in the department of Bolívar, three children were seriously injured, including a 9-year-old girl, who lost her leg. UN وفي تموز/يوليه، لحقت إصابات بليغة بثلاثة أطفال في مقاطعة بوليفار منهم طفلة في التاسعة من العمر فقدت ساقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus