"service in the" - Translation from English to Arabic

    • الخدمة في
        
    • الدائرة في
        
    • للخدمة في
        
    • بالخدمة في
        
    • خدمة في
        
    • خدمتك في
        
    • الخدمة بأنجع
        
    • في السلك
        
    • بالنسبة للخدمة
        
    At resignation, the average length of service in the Secretariat was 3.7 years, and 7 years in the United Nations common system. UN وعند الاستقالة، بلغ متوسط طول مدة الخدمة في الأمانة العامة 3.7 سنوات، و 7 سنوات في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    At resignation, the average length of service in the Secretariat was 3.6 years, and 5.8 years in the United Nations common system. UN وعند الاستقالة، بلغ متوسط طول مدة الخدمة في الأمانة العامة 3.6 سنوات، و 5.8 سنوات في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    1 Administrative Assistant post and 1 Security Officer post abolished pursuant to General Assembly resolution on harmonization of conditions of service in the field UN إلغاء وظيفة مساعد إداري ووظيفة موظف للأمن عملا بقرار الجمعية العامة بشأن مواءمة شروط الخدمة في الميدان
    Administrative Assistant converted from Field Service pursuant to General Assembly resolution 65/248 on harmonization of conditions of service in the field UN تحويل وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات الميدانية عملا بقرار الجمعية العامة 65/248 بشأن مواءمة شروط الخدمة في الميدان
    The Office of the Chief will be responsible for assisting the Chief of service in the direction, management and coordination of the activities of the Military Information Analysis Service. UN وسيتولى مكتب الرئيس مسؤولية مساعدة رئيس الدائرة في توجيه أنشطة دائرة تحليل المعلومات العسكرية وإدارتها وتنسيقها.
    Conditions of service in the field should therefore be improved. UN ولذا ينبغي تحسين شروط الخدمة في الميدان.
    At the current session the Committee should agree on substantial improvements in conditions of service, in the interest of recruiting highly qualified staff and reducing high turnover rates, especially in the field. UN وقال إنه ينبغي أن تتفق اللجنة خلال الدورة الحالية على إجراء تحسينات كبيرة في شروط الخدمة في سبيل توظيف الموظفين المؤهلين تأهيلا عاليا وتخفيضّ معدّلات الدوران، وبالأخص في الميدان.
    Experience, as distinct from `service in the grade', must be directly related to the duties of the post. UN - يجب أن تكون التجربة، بوصفها مختلفة عن " الخدمة في الرتبة " ، متعلقة مباشرة بواجبات المنصب.
    The service in the Slovenian Armed Forces Act was amended, changing the age for children's participation in armed conflicts from 15 to 18 years of age. UN وعُدل قانون الخدمة في القوات المسلحة السلوفينية بتغيير سن مشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة من 15 إلى 18 عاماً.
    Average length of service in the United Nation common system UN الخدمة في الأمانة في النظام الموحد للأمم
    Discussions on classification are still ongoing, including with the purpose of distinguishing between what is a good and what is a service in the energy sector. UN والمناقشات لا تزال تجري بشأن التصنيف، بما في ذلك للتمييز بين ما يشكل السلعة وما يشكل الخدمة في قطاع الطاقة.
    Conditions of service in the Professional and higher categories UN الرابع - شروط الخدمة في الفئتين الفنية والعليا
    All data on the number of days of service in the annex tables have been rounded to the nearest 10 days. UN تم تقريب جميع البيانات المتعلقة بعدد أيام الخدمة في جداول المرفق إلى أقرب عشرة أيام.
    She would like an assurance that the level of service in the cafeteria would improve. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على تأكيد بأن مستوى الخدمة في الكافتيريا سوف يتحسن.
    As to the applications for service in the French Foreign Legion, the Ministry of Defence recommended acceptance of these applications. UN وبالنسبة لطلبات الخدمة في الفرقة الأجنبية الفرنسية أوصت وزارة الدفاع بقبول الطلبات.
    UNDP recovered the full amounts and the staff concerned were separated from service in the Central African Republic, while the staff member concerned resigned in Kenya. UN واستعاد البرنامج الإنمائي هذين المبلغين بالكامل وجرى فصل الموظف المعني من الخدمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، في حين استقال الموظف المعني في كينيا؛
    service in the UNHCR programme will be taken into consideration when candidates are screened by the United Nations. UN وستؤخذ الخدمة في برنامج المفوضية في الاعتبار عندما ستتولى الأمم المتحدة فحص ملفات المرشحين.
    Such staff are subject to a managed reassignment programme during the first five years of service in the Organization. UN ويخضع هؤلاء الموظفون لبرنامج لإعادة الانتداب المنظم خلال السنوات الخمس الأولى من الخدمة في المنظمة.
    Under the new agreement, the European rate would be paid in euros and would more closely address the conditions of service in the European region. UN أما الاتفاق الجديد فيقضي بأن يكون المعدل الأوروبي باليورو وأن يراعي بشكل أدق ظروف الخدمة في منطقة أوروبا.
    The Deputy Chief of Service will assist the Chief of service in the direction, management and coordination of the activities of the Military Operations Service. UN سيساعد نائب رئيس الدائرة رئيس الدائرة في توجيه أنشطة دائرة العمليات العسكرية وإدارتها وتنسيقها.
    The Netherlands also asked if the minimum age of 16 years for service in the military in the event of a general mobilization would be raised. UN كذلك استفسرت هولندا عما إذا كان سيتم رفع السن الأدنى وهو 16 سنة للخدمة في الجيش في حالة التعبئة العامة.
    2.8 Law on service in the Kosovo Security Force; UN 2-8 القانون المعني بالخدمة في قوة أمن كوسوفو؛
    I know, we just don't get any service in the house. Open Subtitles أنا أعلم، ونحن فقط لا تحصل أي خدمة في المنزل.
    With great honor you can leave your service in the army of God and return to your former life. Open Subtitles بالشرف العظيم انت يمكنك ان تتركك خدمتك في جيش الإله والعودة الى حياتك السابقة
    371. The Section continues to provide transcripts of all courtroom proceedings in English and French, with a view to ensuring the highest quality service in the most cost-effective way. UN 371- وما برح القسم يوفر النصوص باللغتين الانكليزية والفرنسية لجميع الوقائع التي تدور في قاعات المحكمة بما يكفل أرفع مستويات الخدمة بأنجع الطرق من حيث التكلفة.
    Five full-time members, holding a rank equivalent to that of President of the Court of Cassation, who constitute the Standing Committee of the Council, which is presided over by the member with the longest period of service in the judiciary; UN `1` خمسة أعضاء متفرغون بدرجة رئيس محكمة تمييز ويكوِّنون هيئة المجلس الدائمة يرأسها أقدمهم في السلك القضائي؛
    The Military and National Service Act No. 127 of 1980 sets 18 years as the minimum age for compulsory enlistment for military service in the case of men and for national service in the case of both men and women; UN حدد القانون ٧٢١ لسنة ٠٨٩١ بإصداره قانون الخدمة العسكرية والوطنية سن التجنيد الالزامي أو أداء الخدمة الوطنية لكل من أتم الثامنة عشرة من عمره من الذكور بالنسبة للخدمة العسكرية وللذكور واﻹناث بالنسبة للخدمة الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more