"service-level agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات مستوى الخدمات
        
    • اتفاقات مستوى الخدمة
        
    • اتفاقات لمستوى الخدمات
        
    • اتفاقات الخدمات
        
    • اتفاقات الخدمة
        
    • اتفاقات على مستوى الخدمات
        
    • لاتفاقات مستوى الخدمة
        
    • لاتفاقات مستوى الخدمات
        
    • واتفاقات مستوى الخدمة
        
    • باتفاقات لمستوى الخدمة
        
    • اتفاقات بشأن مستوى الخدمات
        
    • اتفاقات ترتيب مستوى الخدمة في
        
    • اتفاقات لتقديم الخدمات
        
    • اتفاقات مستويات الخدمات
        
    • الاتفاقات المتعلقة بمستوى الخدمات المبرمة
        
    The estimates of the additional cost-recovery income available to the provider of ICT services through service-level agreements must also be included. UN ويجب أيضاً إدراج تقديرات الإيرادات الإضافية لاسترداد التكاليف المتاحة لمقدم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق اتفاقات مستوى الخدمات.
    No information was reported specifically on the increased number of service-level agreements with client offices. UN لم تقدم أية معلومات تتعلق تحديدا بزيادة عدد اتفاقات مستوى الخدمات المبرمة مع المكاتب العميلة.
    UNDP advised the Board that signing service-level agreements was the first step in the process of monitoring and evaluating common services. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن توقيع اتفاقات مستوى الخدمة مثّل الخطوة الأولى في عملية رصد وتقييم الخدمات المشتركة.
    UNFPA had hoped to have the service-level agreements concluded by July 2004. UN وكان الصندوق يأمل في إبرام اتفاقات مستوى الخدمة بحلول تموز/يوليه 2004.
    :: Effective management of 8 service-level agreements UN :: الإدارة الفعالة لـ 8 اتفاقات لمستوى الخدمات
    UNFPA was in the process of reviewing service-level agreements. UN وكان الصندوق بصدد استعراض اتفاقات مستوى الخدمات.
    As recommended by the Board of Auditors, UNDP and UNFPA piloted service-level agreements at the country level. UN وعملاً بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، جرّب البرنامج الإنمائي والصندوق عقد اتفاقات مستوى الخدمات على الصعيد القطري.
    UNDP had only drafted service-level agreements for the Office of Finance and Administration and the Office of Information Systems and Technology. UN ولم يكن البرنامج الإنمائي قد صاغ اتفاقات مستوى الخدمات إلا لمكتب التمويل والإدارة ومكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا.
    No service-level agreements for services rendered by the Office of Human Resources or the Office of Audit and Performance Review existed. UN ولا توجد اتفاقات مستوى الخدمات المتعلقة بالخدمات التي تقدم إلى مكتب الموارد البشرية أو مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    UNDP would also, at that time, work on the completion of the service-level agreements. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي أيضا، في ذلك الوقت، على إكمال اتفاقات مستوى الخدمات.
    :: Effective management of 8 service-level agreements UN :: الإدارة الفعالة لما عدده 8 اتفاقات من اتفاقات مستوى الخدمات
    The working group would expect that the secretariat will enter into a series of service-level agreements with the ICC. UN ويتوقع الفريق العامل من الأمانة أن تدخل في سلسلة من اتفاقات مستوى الخدمة مع المركز الدولي.
    (iv) Compliance with the benchmarks in the service-level agreements with UNEP and UN-Habitat UN ' 4` التقيد بالمعايير المحددة في اتفاقات مستوى الخدمة مع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة
    The Department of Management should ensure that the Information Technology Services Division reviews the cost structure of the service-level agreements in order to reflect actual costs. UN على إدارة الشؤون الإدارية أن تكفل قيام شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات باستعراض هيكل تكاليف اتفاقات مستوى الخدمة لكي تعكس التكاليف الفعلية.
    Estimate 2006-2007: 6 service-level agreements UN تقديرات 2006-2007: 6 اتفاقات لمستوى الخدمات
    The United Nations Office at Nairobi will ensure that service-level agreements with all agencies are periodically reviewed and updated. UN سيكفل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي القيام دوريا باستعراض اتفاقات الخدمات المبرمة مع جميع الوكالات وبتحديثها.
    She noted that all pending service-level agreements with UNDP had been signed. UN وأشارت إلى أنه جرى التوقيع على جميع اتفاقات الخدمة التي كانت معلقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    UNON has also begun establishing service-level agreements with client entities in Nairobi. UN وبدأ المكتب أيضا بوضع اتفاقات على مستوى الخدمات مع كيانات العملاء في نيروبي.
    The Information Technology Services Division is already responsible for the evaluation and assessment of risk related to the security of information and data for service-level agreements and services provided by third parties. UN شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مسؤولة بالفعل عن تقييم وتقدير المخاطر المتعلقة بأمن المعلومات والبيانات لاتفاقات مستوى الخدمة وللخدمات التي تقدمها أطراف ثالثة.
    Staff safety and security services provided by UNDP and United Nations in line with the relevant service-level agreements UN تقديم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمم المتحدة خدمات سلامة الموظفين وأمنهم وفقا لاتفاقات مستوى الخدمات ذات الصلة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the pricing was adjusted to reflect actual costs of the Office on the basis of a thorough cost review of information and communications technology (ICT) services and service-level agreements. UN وأبلغت اللجنة، ردا على استفسارها، بأن الأسعار قد عدلت لتعكس التكاليف الفعلية للمكتب على أساس استعراضٍ شامل لتكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واتفاقات مستوى الخدمة.
    Introduction of measurable service-level agreements and increased automation of processes as well as better cost-recovery measures UN بدء العمل باتفاقات لمستوى الخدمة تكون قابلة للقياس، وزيادة أتمتة العمليات، وتطبيق تدابير أفضل لاسترداد التكاليف
    service-level agreements were approved at headquarters with UNDP, along with a series of key performance indicators. UN وتمت الموافقة في المقر على اتفاقات بشأن مستوى الخدمات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى جانب مجموعة من مؤشرات الأداء الرئيسية.
    144. Non-post requirements for New York-based communications and maintenance of office automation equipment (computer service-level agreements) are managed centrally under programme support. UN 144 - وتدار الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف والخاصة بالاتصالات وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب في نيويورك (اتفاقات ترتيب مستوى الخدمة في مجال الحاسوب) على الصعيد المركزي في إطار الدعم البرنامجي.
    (g) Approve service-level agreements with UNFPA and UNOPS. UN (ز) اعتماد اتفاقات لتقديم الخدمات مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    44. An amount of $58,100 is proposed for the acquisition of information technology equipment and the maintenance of such equipment based on service-level agreements. UN 44 - يُقترح مبلغ 100 58 دولار لاقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات وصيانتها استنادا إلى اتفاقات مستويات الخدمات.
    (b) Increased number of service-level agreements with client offices UN (ب) زيادة عدد الاتفاقات المتعلقة بمستوى الخدمات المبرمة مع العملاء من المكاتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more