"services contract" - Translation from English to Arabic

    • عقد خدمات
        
    • عقد الخدمات
        
    • عقد لخدمات
        
    • عقود خدمات
        
    • عقود الخدمات
        
    • لعقد خدمات
        
    • بعقد خدمات
        
    • عقد للخدمات
        
    • عقد تقديم خدمات
        
    • وعقد خدمات
        
    This obligation was based on the labour services contract. UN ويستند هذا الالتزام إلى عقد خدمات اليد العاملة.
    The systems integration services contract was divided in two, corresponding to project phases: (i) design, and (ii) build and implementation. 5.4 Recruitment UN قُسم عقد خدمات تكامل النظم إلى عقدين يغطي كل منهما إحدى مرحلتي المشروع: ' 1` التصميم و ' 2` البناء والتنفيذ.
    One of the main reasons for the delay in signing the airfield services contract was that the Administration did not initiate a draft contract until after the contract was awarded. UN وأحد الأسباب الرئيسية للتأخير في توقيع عقد خدمات المطار هو أن الإدارة لم تضع مشروعا للعقد إلا بعد منح العقد.
    34. Under the terms of the original personal services contract, Futures Group is to provide the Government of Liberia with the assistance necessary for Liberia to make a successful application to participate in the Kimberley Process Certification Scheme. UN 34 - وطبقا لشروط عقد الخدمات الشخصية الأصلي، فإن مجموعة Futures ستزود حكومة ليبريا بالمساعدة اللازمة لكي تنجح في طلب المشاركة في عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    A decontamination services contract was established in 1998 to treat and preserve this material and allow for it to be stored with other evidence without contamination; UN وقد أبرم عقد لخدمات إزالة التلوث في عام ١٩٩٨ لمعالجة تلك المواد وحفظها ولجعلها صالحة ﻷن تخزن مع أدلة أخرى غير ملوثة؛
    A model legal services contract for counsel has also been prepared. UN ووُضعت أيضا عقود خدمات قانونية نموذجية لفائدة المحامين.
    15. The lower number of deployed aircraft and downward revision of the air services contract resulted in large savings of rental and fuel costs. UN 15 - أدى خفض عدد الطائرات التي تم نشرها وخفض حجم عقود الخدمات الجوية إلى تحقيق وفورات كبيرة في تكاليف الاستئجار والوقود.
    Jiangsu states that according to the labour services contract, a certain number of workers would be employed on a contract. UN 77- تفيد جيانغسو أنه وفقا لعقد خدمات اليد العاملة، يتم تعيين عدد معين من العمال بموجب عقود.
    Administration of temporary support services contract for an average of 56 persons UN :: إدارة عقد خدمات الدعم المؤقتة لأشخاص يبلغ متوسط عددهم 56 شخصا.
    Administration of temporary support services contract for an average of 56 persons UN إدارة عقد خدمات الدعم المؤقتة لعدد متوسطه 56 شخصا
    An audit of the aerodrome services contract disclosed deficiencies in the safety of operations and performance assessment. UN وكشفت مراجعة عقد خدمات المطارات عن أوجه قصور في أمن العمليات وتقييم الأداء.
    Savings of $50,100 under maintenance services were due to the fact that some of these services were provided under the logistic support services contract. UN وتُعزى الوفورات البالغة ١٠٠ ٥٠ دولار تحت بند خدمات الصيانة إلى أن بعض هذه الخدمات قدمت تحت عقد خدمات الدعم السوقي.
    A market survey demonstrated that the purchase of sanitation equipment to be used by the Tribunal's contractor would be more cost effective than continuing the current sanitation services contract. UN وقد بينت دراسة استقصائية للسوق أن شراء معدات الصرف الصحي التي سيستخدمها مقاول المحكمة ستكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من مواصلة استخدام عقد خدمات الصرف الصحي الحالي.
    Establishment of a professional services contract with an audit firm UN إقرار عقد خدمات مهنية مع شركة مراجعة حسابات
    80. Provision is made for the continuation of the logistics services contract, estimated at an annual cost of $18 million. UN ٨٠ - يرصد اعتماد لاستمرار عقد خدمات السوقيات، وتقدر تكلفته السنوية ﺑ ٠٠٠ ٠٠٠ ١٨ دولار.
    The costs of the consultant contract management services contract are estimated at $4 million, based on the estimated needs for a team of 10 personnel, including 6 Professional-level staff, consisting of architects, engineers, quantity surveyors and other essential personnel, and 4 support personnel. UN وقُدرت تكاليف عقد الخدمات الاستشارية لإدارة العقود بمبلغ 4 ملايين دولار استنادا إلى تقديرات احتياجات فريق مؤلف من 10 موظفين، بمن فيهم 6 موظفين من الفئة الفنية هم المعماريون والمهندسون ومسّاحو الكميات وموظفون رئيسيون آخرون و 4 من موظفي الدعم.
    Consultant contract management services contract (project control, schedule compliance and performance measurement) UN عقد الخدمات الاستشارية لإدارة العقود (مراقبة المشروع والالتزام بالجدول الزمني وقياس الأداء)
    Noting that the Department of Peacekeeping Operations had decided to re-bid the air services contract, he inquired whether the process had begun and what measures would be taken to ensure that the provision of air services was not disrupted. UN وفي إطار مراعاة ما قررته إدارة عمليات حفظ السلام من المطالبة بعروض جديدة بشأن عقد الخدمات الجوية، استفسر عما إذا كانت هذه العملية قد بدأت، وعن ماهية التدابير التي سوف تُتخذ لضمان عدم تعطيل توفير الخدمات الجوية.
    UNAMI has concluded that the only viable means for providing logistics support for the time being would be through the utilization of a support services contract that is currently providing support for the multinational force. UN وخلصت البعثة إلى أن السبيل العملي الوحيد لتوفير الدعم المتعلق بالسوقيات في الوقت الراهن هو القيام بذلك من خلال الاستفادة من عقد لخدمات الدعم يتم بموجبه توفير الدعم حاليا للقوة المتعددة الجنسيات.
    The development of an internal control accountability framework proceeded with the review and update of the framework in conjunction with a risk assessment formulation conducted during the year, as well as the approval of an inspection services contract for Mogadishu. UN واستمر العمل في صوغ إطار للمساءلة الرقابية الداخلية بإجراء استعراض واستكمال لهذا الإطار بالاقتران بإجراء صياغة لتقييم المخاطر خلال سنة، فضلا عن الموافقة على عقد لخدمات الفحص من أجل مقديشو.
    :: Audit of the management of the oil inspection services contract UN :: مراجعة إدارة عقود خدمات الإشراف على النفط
    In an audit of the management of a multifunction logistics services contract (AP2008/634/03) in UNAMID, OIOS found that the contract was poorly managed owing to a lack of preparedness by both the Operation and the contractor. UN في مراجعة لإدارة أحد عقود الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض (AP2008/634/03) في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن العقد قد أدير بطريقة سيئة بسبب انعدام الاستعداد لدى العملية المختلطة والمتعاقد على حد سواء.
    35. OIOS also reviewed management by the Office of the Iraq Programme of the oil inspection services contract. UN 35 - واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا إدارة مكتب برنامج العراق لعقد خدمات التفتيش على النفط.
    OIOS Integrity issues relating to a UNODC personal services contract UN مسائل متصلة بالنزاهة فيما يتعلق بعقد خدمات شخصية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    On 1 March 2010, an architectural services contract was awarded for the project's schematic design, design development, and construction documentation phases. UN وفي 1 آذار/مارس 2010، مُنح عقد للخدمات المعمارية لمراحل وثائق التصميم التخطيطي وإعداد تصميمات المشروع وتشييده.
    Progress report on the status of the airfield services contract for the United Nations Organization Mission UN تقرير مرحلي عن مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    UNFICYP has completed a further outsourcing exercise following feasibility and cost-benefit studies and a full service janitorial services contract has been implemented in the Sectors and a catering services contract at Sector 2, both effective April 2000, which has resulted in a reduction of 39 posts. UN أنهت البعثة عملية أخرى للاستعانة بالمصادر الخارجية بعد إجراء دراسات الجدوى ونسبة الفائدة إلى التكلفة، وتم تنفيذ عقد خدمات حراسة في القطاعات وعقد خدمات طعام في القطاع 2، دخلا حيث التنفيذ في نيسان/أبريل 2000، مما أسفر عن تخفيض 39 وظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more