It also assessed the impact of progressive liberalization of imports of services on the development of competitive service sectors. | UN | وأجرت اللجنة أيضا تقييما ﻷثر التحرير التدريجي للواردات من الخدمات على تطوير قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة. |
Article 25 of the Convention addressed the need of those women for access to such services on an equal basis with other women. | UN | وقالت إن المادة 25 من الاتفاقية تعالج حاجة أولئك النساء إلى الحصول على هذه الخدمات على قدم المساواة مع غيرهن من النساء. |
The States parties must further ensure that such authorities do not deny access to services on a discriminatory basis. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل أيضاً عدم قيام مثل هذه السلطات بحرمان السكان من هذه الخدمات على أساس تمييزي. |
Can you pick me up from Stanhope services on the M 1? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تأتي لأخذي من منطقة خدمات على الطريق |
Today this kind of operation is concentrated on a national level and there are no such services on a regional or local level. | UN | ويتركز تقديم هذا النوع من الخدمات في الوقت الحاضر على المستوى الوطني، فلا تقدم خدمات مشابهة على المستوى الإقليمي أو المحلي. |
Pursuant to the abovementioned Programme the services on reproductive health should be transparent, accessible and prompt to the public. | UN | ووفقا للبرنامج المذكور ينبغي أن تكون الخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية شفافة وميسرة ويمكن تقديمها فورا للجمهور. |
In 2007, there were 7,518 groups providing such services on a fee basis for 122,000 children. | UN | في 2007 وفرت 518 7 جماعة تلك الخدمات على أساس دفع رسوم عن 000 122 طفل. |
Many of the posts paid out of programme support funds were created to provide services on a continuous basis. | UN | وأنشئ العديد من الوظائف التي تدفع أجورها من أموال دعم البرامج، من أجل توفير الخدمات على أساس مستمر. |
The users would pay for the services on a cost-apportionment basis. | UN | وسيدفع المستعملون تكاليف الخدمات على أساس توزيع التكاليف. |
The States parties must further ensure that such authorities do not deny access to services on a discriminatory basis. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل أيضاً عدم قيام مثل هذه السلطات بحرمان السكان من هذه الخدمات على أساس تمييزي. |
Liberalizing trade in services entails the movement of factors of production: the effects of FDI liberalization in services on the development prospects of developing countries constitute an integral aspect of the needed assessment. | UN | ويستلزم تحرير التجارة في الخدمات تحرك عوامل الإنتاج: آثار تحرير الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات على توقعات التنمية في البلدان النامية يمثل جانباً لا غنى عنه من جوانب التقييم الضروري. |
More recently ICTs expanded the scope of subcontracting to include services on a larger scale than before. | UN | ومنذ فترة قريبة، وسعت تلك التكنولوجيات نطاق التعاقد من الباطن كي تشمل الخدمات على نطاق أكبر من ذي قبل. |
However, since the current system of providing such services on an ad hoc basis had yielded good results, it should be retained. | UN | ونظرا إلى أن النظام الحالي لتوفير هذه الخدمات على أساس مخصص أسفر عن نتائج جيدة، فإنه ينبغي الإبقاء عليه. |
The aim is that at the latter part of the year 2002, the agency will provide services on a 24-hour seven-day a week basis. | UN | والمنشود هو أن تتوصل الوكالة، في النصف الثاني من عام 2002، إلى إجراء الخدمات على مدار الـ24 ساعة طوال الأسبوع. |
An effective rights-based approach to trafficking for commercial sexual exploitation renders the human rights embedded in treaties into services on the ground. | UN | إن النهج الفعال القائم على الحقوق في معالجة الاتجار من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية يترجم حقوق الإنسان الواردة في المعاهدات إلى خدمات على أرض الواقع. |
Similarly, the capacity for a smaller duty station to provide services on an " as available basis " decreases in accordance with the number of budgeted resources earmarked to supporting calendar conferences and meetings. | UN | وبالمثل، فإن قدرة مركز عمل أصغر على تقديم خدمات على " أساس ما هو متاح " تتناقص طبقا لعدد الموارد المدرجة في الميزانية لتوفير الدعم للمؤتمرات والاجتماعات المدرجة في الجدول. |
Informal meetings were allotted services on an as-available basis, and every effort was made to provide timely servicing of preparatory committees. | UN | وتُخصص الخدمات للاجتماعات غير الرسمية على أساس توافرها، ويبذل كل جهد ممكن لتوفير الخدمات في الوقت المناسب للجان التحضيرية. |
At present, the cost of providing these types of services on the world market can be as high as several thousand United States dollars. | UN | ويمكن في الوقت الحاضر أن تكون تكلفة تقديم هذه الأنواع من الخدمات في السوق العالمية مرتفعة وتصل إلى عدة آلاف من دولارات الولايات المتحدة. |
:: Provision of reproductive health services on a trial basis in 11 health districts with the assistance of the United Nations Population Fund (UNFPA); this programme will be gradually extended to cover the entire country; | UN | توفير الخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية، وهي خدمات سبقت تجربتها في 11 إدارة صحية بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للسكان، مما يشهد توسعا تدريجيا في البلد بأسره بهدف الاضطلاع بتغطية وطنية؛ |
Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it was performing services on 26 contracts in Iraq. | UN | وقد كانت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، تؤدي خدمات في إطار ٢6 مشروعاً في العراق. |
However, the review highlighted the need to offer additional guidance to services on the application of reasonable accommodations. | UN | إلا أن الاستعراض سلط الضوء على الحاجة إلى تقديم توجيهات إضافية للقائمين على الخدمات بشأن توفير الترتيبات الملائمة. |
UNCITRAL therefore agreed that, as a general rule, a company that advertises goods or services on the Internet or through other open networks should be considered as merely inviting those who accessed the site to make offers. | UN | ولذلك اتفقت الأونسيترال، كقاعدة عامة، على أن الشركة التي تعلن عن سلعها أو خدماتها على الإنترنت أو من خلال شبكات مفتوحة أخرى ينبغي أن تعتبر أنها تقوم بمجرد دعوة الذين يمكنهم الوصول إلى الموقع إلى تقديم عروض. |
During the period under review, the office received 416 requests for services on a wide range of ethics-related concerns. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 416 طلباً لتقديم خدمات تتعلق بنطاق واسع من الشواغل المتصلة بالأخلاقيات. |
(a) Advisory services. services on economic reforms in the least developed countries; economic and financial management in Pacific island developing countries; demographic issues in the Pacific island developing countries; institutional capability-building, including private sector development for the promotion of industrial investment and technology transfer; and promotion of sustainable development in small island developing States; | UN | )أ( الخدمات الاستشارية - سيجري تقديم خدمات بشأن الاصلاحات الاقتصادية في أقل البلدان نموا؛ واﻹدارة الاقتصادية والمالية في البلدان الجزرية النامية بمنطقة المحيط الهادئ؛ والمسائل الديمغرافية في البلدان الجزرية النامية بمنطقة المحيط الهادئ؛ وبناء القدرات المؤسسية بما في ذلك تنمية القطاع الخاص وتشجيع الاستثمار الصناعي ونقل التكنولوجيا؛ وتعزيز التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Nevertheless, when the Tribunal for its official use makes major purchases of property and goods or services on which duties and taxes are charged or are chargeable, States Parties shall make appropriate administrative arrangements for the exemption of such charges or reimbursement of the amount of duty and/or tax paid. | UN | إلا أنه عند قيام المحكمة بعمليات شراء كبيرة، ﻷغراض استعمالها الرسمي، لممتلكات وسلع أو خدمات مفروض أو مستحق عليها رسوم وضرائب، تتخذ الدول اﻷطراف الترتيبات اﻹدارية الملائمة لﻹعفاء من هذه الرسوم أو رد مبلغ الرسم و/أو الضريبة المدفوع. |
The starting point for the Bank’s partnership agenda was its relationship with developing countries and the impact of its services on their development. | UN | ونقطة الانطلاق لبرنامج شراكة البنك هو علاقته بالبلدان النامية وأثر خدماته على بيئتها. |
For vendors that engage in proscribed practices, including but not limited to corruption, fraud, coercion, collusion, obstruction or any other unethical practices, the Committee examines their registration status in consultation with the Ethics Office, the Office of Legal Affairs and the Office of Internal Oversight services on an ad hoc basis. | UN | وبخصوص البائعين المتورطين في ممارسات محظورة منها، على سبيل المثال لا الحصر، الفساد والغش والإكراه والتواطؤ والعرقلة أو غير ذلك من الممارسات اللاأخلاقية، فإن اللجنة تقوم، بالتشاور مع مكتب الأخلاقيات ومكتب الشؤون القانونية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، بدراسة حالة تسجيلهم، على أساس كل حالة على حدة. |