"services sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع الخدمات
        
    • قطاع خدمات
        
    • لقطاع الخدمات
        
    • وقطاع الخدمات
        
    • بقطاع الخدمات
        
    • قطاعات الخدمات
        
    • بقطاع خدمات
        
    • وقطاع خدمات
        
    • قطاعاتها الخدمية
        
    • فقطاع الخدمات
        
    • قطاع خدماتها
        
    • ولقطاع الخدمات
        
    • كقطاع الخدمات
        
    • قطاع خدماتنا
        
    • قطاع لخدمات
        
    The Territory's financial services sector is centred on automobile industry reinsurance in the United States. UN ويتمحور قطاع الخدمات المالية في الإقليم حول صناعة إعادة التأمين على السيارات في الولايات المتحدة.
    Over the past decade, developing countries themselves have become a major source of FDI flows to the services sector. UN وخلال العقد المنصرم، أصبحت البلدان النامية نفسها من المصادر الرئيسية لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات.
    A notable example is India's services sector, which was one of the main drivers of India's resilience. UN ومن أبرز الأمثلة قطاع الخدمات في الهند الذي كان من العناصر الأساسية في قدرة البلد على التكيف مع الأزمة.
    The insurance services sector needs to be improved in many developing countries. UN ويلزم تحسين قطاع خدمات التأمين في عدد كبير من البلدان النامية.
    Fostering the services sector could help in both reducing the rate of household savings and providing for more balanced growth. UN ويمكن أن يساعد تعزيز قطاع الخدمات في تخفيض معدل وفورات الأُسر المعيشية وفي إتاحة المجال لنمو أكثر توازناً.
    One quarter of all agricultural workers are women and in the services sector he figure is 64 per cent. UN ويتألف ربع العدد الإجمالي من العاملين بالزراعة من النساء؛ وتبلغ نسبتهن في قطاع الخدمات 64 في المائة.
    In terms of diversification the services sector holds attractions. UN وبالنسبة للتنويع فإن قطاع الخدمات توجد به إغراءات.
    Developed countries have employed many means to support their services sector activities in the pursuit of national policy objectives. UN فقد لجأت البلدان المتقدمة الى وسائل كثيرة لدعم أنشطتها في قطاع الخدمات توخياً ﻷهداف سياساتها العامة الوطنية.
    A consistent trend, that cuts across all countries, however, is that the services sector is an increasingly important source of employment. UN غير أن هناك اتجاها ثابتا تشهده كل البلدان، يتمثل في كون قطاع الخدمات مصدرا متزايد اﻷهمية من مصادر العمالة.
    In the international financial services sector, women enjoy high rates of employment, increasingly even at higher levels. UN وفي قطاع الخدمات المالية الدولية، تتمتع المرأة بمعدلات عمالة عالية متزايدة، حتى على المستويات العالية.
    The Government intends to continue its focused marketing efforts to expand the financial services sector of the economy. UN وتعتزم الحكومة مواصلة بذل جهودها التسويقية المركزة من أجل توسيع نطاق قطاع الخدمات المالية في الاقتصاد.
    Characteristics of the services sector in selected Latin American and Caribbean countries UN خصائص قطاع الخدمات في بعض بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Fostering the services sector could help in both reducing the rate of household savings and providing for more balanced growth. UN ويمكن أن يساعد تعزيز قطاع الخدمات في تخفيض معدل وفورات الأُسر المعيشية وفي إتاحة المجال لنمو أكثر توازناً.
    Fostering the services sector could help in both reducing the rate of household savings and providing for more balanced growth. UN ويمكن أن يساعد تعزيز قطاع الخدمات في تخفيض معدل وفورات الأُسر المعيشية وفي إتاحة المجال لنمو أكثر توازناً.
    The informal services sector plays an important role in developing countries. UN ويمارس قطاع الخدمات غير الرسمي دوراً هاماً في البلدان النامية.
    The services sector in the Caribbean has an average annual growth rate of nearly five per cent. UN ويحقق قطاع الخدمات في منطقة الكاريبي معدل نمو متوسطاً يقارب 5 في المائة في السنة.
    National experiences with regulations and liberalization: Examples in the construction services sector and its contribution UN التجارب الوطنية على صعيد الأنظمة والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات البناء ومساهمته
    Discussion had centred on ways and means for developing country Governments to proceed with the regulation and liberalization of their construction services sector. UN وركزت المناقشة على وسائل وسبل مضي حكومات البلدان النامية في تنظيم قطاع خدمات البناء فيها وتحريره.
    :: chaired the services sector Sub-group in the discussions on a comprehensive economic partnership agreement with Singapore; UN :: رأس الفريق الفرعي لقطاع الخدمات في المناقشات بشأن اتفاق الشراكة الاقتصادية الشامل مع سنغافورة؛
    The agriculture sector and services sector reported annual average decreases in productivity of 0.6 and 0.4 per cent respectively. UN وسجل القطاع الزراعي وقطاع الخدمات متوسطا سنويا للانخفاض في الانتاجية بلغ ٦,٠ و٤,٠ في المائة على التوالي.
    Those interested in the financial services sector were complaining about the Managing Director of the Financial Services Commission, who appeared to be operating as a law unto himself. UN ويشتكي المهتمون بقطاع الخدمات المالية من المدير العام للجنة الخدمات المالية، الذي يبدو أنه يعمل وكأن له قانون خاص به.
    However, not every services sector was affected by new communication technology to the same extent. UN غير أن تأثر قطاعات الخدمات بتكنولوجيا الاتصالات الجديدة لم يكن واحداً.
    Finally, it was noted that UNCTAD's Expert Meeting on Energy Services was the first intergovernmental gathering to address issues related to the energy services sector. UN 63- وأخيرا، لوحظ أن اجتماع الخبراء المعني بخدمات الطاقة الذي عقده الأونكتاد هو أول لقاء حكومي دولي يتصدى للقضايا ذات الصلة بقطاع خدمات الطاقة.
    Through intersectoral linkages, industrial development can also establish the foundation for a more effective and efficient agricultural sector and a flourishing services sector. UN ويمكن أن ترسي التنمية الصناعية أيضا، من خلال الارتباطات بين القطاعات، أساسَ قيام قطاع زراعي أكثر فعالية وكفاءة وقطاع خدمات مزدهر.
    Developing countries should continue to pursue policies to create conditions for the development of their national services sector through the modernization of the necessary infrastructures. UN لذا ينبغي لهذه البلدان مواصلة اتباع السياسات الهادفة إلى تهيئة الظروف المفضية لتنمية قطاعاتها الخدمية الوطنية عن طريق تحديث الهياكل اﻷساسية اللازمة.
    The health services sector, like any other services sector, was affected by the globalization of markets and technological development. UN فقطاع الخدمات الصحية، شأنه كشأن أي قطاع خدمات غيره، تأثر بمفعول عولمة اﻷسواق والتطوير التكنولوجي.
    Item 3: Strengthening capacities in developing countries to develop their environmental services sector UN البند ٣: تعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع خدماتها البيئية
    The UNCTAD study entitled Services, Trade and Development, which was presented at the meeting, found that the poverty reduction effect of services trade and regulatory reforms in infrastructure services depended on the initial conditions and specificities prevailing in a country and in a services sector. UN وقد استنتجت دراسة الأونكتاد المعنونة الخدمات والتجارة والتنمية، التي قُدمت في الاجتماع، أن تأثير تجارة الخدمات والإصلاحات التنظيمية لخدمات البنية الأساسية على الحد من الفقر يعتمد على الظروف والخصائص الأصلية للبلد ولقطاع الخدمات المعني.
    In conclusion, he noted that, while the governments in the Overseas Territories had continuously underscored their commitment to the objectives of good governance and transparency, Montserrat also expected that the Government of the United Kingdom would recognize the need to ensure that its Territories enjoyed a level playing field, especially in such areas as the financial services sector. UN واختتم بيانه قائلا إنه في حين أن حكومات أقاليم ما وراء البحار تبرز باستمرار التزامها بأهداف الحكم الرشيد والشفافية، فإن مونتسيرات تتوقع أيضا أن تسلّم حكومة المملكة المتحدة بالحاجة إلى كفالة معاملة الأقاليم التابعة لها بإنصاف، ولا سيما في مجالات كقطاع الخدمات المالية.
    We therefore regard the unilateral interference in our offshore services sector as an attempt to hinder our trade in services and our role in the global economy. UN ولذلك نرى أن التدخل الانفرادي في قطاع خدماتنا الخارجية محاولة لتعويق تجارتنا في مجال الخدمات وتعطيل دورنا في الاقتصاد العالمي.
    To address the first objective, a model law to promote the development of an efficient and competitive construction services sector might be needed. UN وبغية معالجة الهدف الأول، قد يحتاج الأمر الى سن قانون نموذجي لتعزيز قطاع لخدمات البناء يتسم بالكفاءة والقدرة التنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more