"services to be" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات المراد
        
    • الخدمات المقرر
        
    • الخدمات الواجب
        
    • الخدمات التي سيتم
        
    • الخدمات التي ينبغي
        
    • الخدمات التي يتعين
        
    • الخدمات المزمع
        
    • الخدمات بشكل
        
    • للخدمات المراد
        
    • الخدمات التي سيجري
        
    • والخدمات المراد
        
    • الخدمات التي سوف
        
    • أن تكون الخدمات
        
    • الخدمات التي يراد
        
    • الخدمات على نحو
        
    The consumer then identified the goods or services to be purchased, selected the payment method and initiated the transaction. UN وبعد ذلك كان المستهلك يحدد السلع أو الخدمات المراد شراؤها ، ويختار طريقة الدفع ، ويبدأ المعاملة .
    In connection with ICC, the savings results from actual usage of the Centre by the United Nations in 1992 and payments made in 1993 for services to be provided by the Centre through 31 December 1993. UN وفيما يتعلق بالمركز الدولي للحساب الالكتروني، تنتج الوفورات عن استعمال اﻷمم المتحدة الفعلي للمركز في عا م١٩٩٢ والمبالغ المدفوعة في عام ١٩٩٣ مقابل الخدمات المراد من المركز توفيرها لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    The services to be provided were to be limited initially to the IT infrastructures of both system environments, excluding software development, specialized application support and other non-infrastructure-related processes. UN وكان من المقرر مبدئيا قصر الخدمات المقرر تقديمها على الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في مجالي النظامين، باستثناء تطوير البرمجيات الحاسوبية، ودعم التطبيقات المتخصصة، والعمليات الأخرى غير المتصلة بالهياكل الأساسية.
    FMS Board will then enter into agreements with the Ministry of Health which would stipulate the services to be offered. UN وستُبرم مؤسسة الخدمات الطبية اتفاقات مع وزارة الصحة لكي تنص على الخدمات الواجب تقديمها.
    47. A key requirement for the establishment of a sound suite of service price indexes is a reliable demand based commodity classification to assist in identifying the " services " (or bundles of services) to be priced. UN 47 - وأحد الشروط الرئيسية لوضع مجموعة صحيحة من الأرقام القياسية لأسعار الخدمات هو وجود تصنيف موثوق به للسلع على أساس الطلب، للمساعدة على تحديد " الخدمات " (أو مجموعة الخدمات) التي سيتم تسعيرها.
    This model would include: Minimum services to be provided UN :: حداً أدنى من الخدمات التي ينبغي توفيرها
    This will lead to better decisions being made about services to be offered to different customers and resources needed to provide them. UN وسيؤدي هذا إلى تحسين القرارات المتخذة بشأن الخدمات التي يتعين تقديمها إلى مختلف العملاء والموارد الضرورية لتقديمها.
    (b) the procuring entity decides, in view of the low value of the goods, construction or services to be procured, that only domestic suppliers or contractors are likely to be interested). UN )ب( إذا قررت الجهة المشترية، نظرا لصغر قيمة السلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، أن من المرجح ألا تكون موضع اهتمام إلا من الموردين أو المقاولين المحليين.
    (a) it is feasible to formulate detailed specifications and tendering proceedings would be more appropriate taking into account the nature of the services to be procured; or UN )أ( أن من الممكن صوغ مواصفات مفصلة، فتكون اجراءات المناقصة هي اﻷنسب بالنظر الى طبيعة الخدمات المراد اشتراؤها؛ أو
    (b) The procuring entity decides, in view of the low value of the goods, construction or services to be procured, that only domestic suppliers or contractors are likely to be interested). UN )ب( إذا قررت الجهة المشترية، نظرا لصغر قيمة السلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، أن من المرجح ألا تكون موضع اهتمام إلا من الموردين أو المقاولين المحليين.
    (a) It is feasible to formulate detailed specifications and tendering proceedings would be more appropriate taking into account the nature of the services to be procured; or UN )أ( من الممكن صوغ مواصفات مفصلة وأن اجراءات المناقصة هي اﻷنسب بالنظر الى طبيعة الخدمات المراد اشتراؤها؛ أو
    (b) The procuring entity decides, in view of the low value of the goods, construction or services to be procured, that only domestic suppliers or contractors are likely to be interested in submitting tenders, UN )ب( التي تقرر فيها الجهة المشترية، نظرا لصغر قيمة السلع أو الانشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، أن من المرجح ألا تكون موضع اهتمام إلا من جانب الموردين أو المقاولين المحلييــن،
    (a) A brief description of the goods, construction or services to be procured, or of the procurement need for which the procuring entity requested proposals or offers; UN )أ( وصفا موجزا للسلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، أو لما تحتاج الجهة المشترية إلى اشترائه والتمست اقتراحات أو عروضا بشأنه؛
    The time for response was not fixed with reference to either the value of the contract or the number of invitations to bid, nor was it based on the type of materials or services to be supplied or their complexity. UN ولا يحدد وقت الاستجابة لا في ضوء قيمة العقد، ولا عدد مرات طلب تقديم العطاءات، ولا على أساس نوع المواد/الخدمات المقرر توريدها أو تقديمها ولا تعقيدها.
    13. The Board was concerned that the United Nations had entered into a " cost plus fee contract " without placing clearly defined limits on the scope of services to be rendered and the nature of the costs to be reimbursed. UN 13 - وتمثل قلق المجلس في أن الأمم المتحدة أبرمت " عقدا قائما على دفع رسم إلى جانب التكلفة " دون أن تضع حدودا واضحة لنطاق الخدمات المقرر تقديمها أو طبيعة التكاليف المقرر سدادها.
    description of services to be provided and applicable quality standards; UN )ج( وصف الخدمات الواجب توفيرها ومعايير النوعية المنطبقة ؛
    A core national advisory committee on health had been established to advise the Government on the best mix of services to be funded through the regional health authorities, and both the committee and the authorities were consulting with their populations about the services they purchased. UN وأنشئت لجنة استشارية وطنية أساسية معنية بالصحة ﻹسداء المشورة الى الحكومة بشأن أفضل مزيج من الخدمات التي سيتم تمويلها عن طريق السلطات الصحية اﻹقليمية، وتجري اللجنة والسلطات مشاورات مع السكان التابعين لكل منها بشأن الخدمات التي ستشتريها.
    However, the Committee notes that the request in paragraph 11A.36 for $543,000 is mainly for supplementing the services to be provided by staff under subprogramme 1. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن الطلــب الــوارد فــي الفقرة ١١ ألف - ٣٦ المتعلق بمبلغ قدره ٠٠٠ ٥٤٣ دولار هو في المقام اﻷول لتكملة الخدمات التي ينبغي أن يقدمها الموظفون في إطار البرنامج الفرعي ١.
    TERMS AND CONDITIONS OF services to be PROVIDED BY THE INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT AS TRUSTEE FOR THE ADAPTATION FUND UN أحكام وشروط الخدمات التي يتعين على البنك الدولي للإنشاء والتعمير تقديمها بوصفه قيِّما على صندوق التكيف
    Typically, an action plan describes the type and sequencing of services to be provided, such as education, training, and perhaps employment opportunities. UN وفي العادة، تصف خطة العمل نوع وتسلسل الخدمات المزمع تقديمها، مثل التعليم، والتدريب، وربما فرص العمل.
    The creation of the CBSA in December 2003 allows for services to be delivered more efficiently and effectively, thereby strengthening the Government of Canada's capacity to protect the safety, security and economic prosperity of Canadians. UN ويتيـح إنشـاء وكالة خدمات الحدود الكندية في كانون الأول/ديسمبر 2003 المجال لتقديم الخدمات بشكل أكثر كفاءة وفعالية، مما يعزز قدرة حكومة كندا على حماية السلامة والأمن والازدهار الاقتصادي للكنديـين.
    The notice shall contain, at a minimum, the name and address of the procuring entity, a brief description of the services to be procured, the means of obtaining the request for proposals or prequalification documents and the price, if any, charged for the request for proposals or for the prequalification documents. UN وتتضمن الدعوة، على اﻷقل، اسم وعنوان الجهة المشترية، ووصفا موجزا للخدمات المراد اشتراؤها، ووسيلة الحصول على طلب تقديم الاقتراحات أو الدعوة للتأهل والثمن المقرر، إن وجد، الذي يتقاضاه لقاء طلب تقديم الاقتراحات.
    Interviewees mentioned that this model was useful when the goods or services to be procured were the core commodities of the other United Nations organization, or when the latter had the required items in stock. UN وذكر بعض الذين أجريت معهم مقابلات أن هذا النموذج مفيد حين تكون السلع أو الخدمات التي سيجري شراؤها هي السلع الأساسية لمؤسسة الأمم المتحدة الأخرى، أو عندما تتوافر لدى تلك المؤسسة البنود المطلوبة.
    In the case of green procurement, technical specifications of the goods and services to be procured constitute an important tool for attracting environmentally-friendly offers. UN وفي حالة الاشتراء المراعي للبيئة، تمثل المواصفات الفنية للسلع والخدمات المراد شراؤها أداة مهمة لاجتذاب عروض ملائمة للبيئة.
    The Advisory Committee notes that the services to be supported under this estimate include additional secretaries, administrative assistants, research assistants, data and information assistants, library assistants and messengers. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الخدمات التي سوف تدعم تحت هذا التقدير تشمل السكرتيرين اﻹضافيين، والمساعدين اﻹداريين، ومساعدين شؤون البحث، ومساعدين لشؤون البيانات والاعلام، ومساعدين لشؤون المكتبات وسعاة.
    The work conducted at the Mombasa Support Base is of a high-risk nature which calls for medical services to be readily available at all times and especially in the case of an emergency. UN وتتصف الأعمال التي يُضطلع بها في قاعدة الدعم في مومباسا بطبيعة شديدة الخطورة تستدعي أن تكون الخدمات الطبية متاحة بسهولة في جميع الأوقات ولا سيما في حالات الطوارئ.
    A critical step in this process is the assessment of clinical needs in Bermuda and the determination of services to be provided by an acute care hospital in Bermuda. UN وإحدى الخطوات الحاسمة في هذه العملية هي تقييم الاحتياجات الإكلينيكية في برمودا وتحديد الخدمات التي يراد أن يقدمها مستشفى مخصص للعناية بالحالات الحادة في برمودا.
    The Committee recommends that in future this section should be more focused, stating clearly the services to be provided by the Office of Human Resources Management and the approach to be taken to provide these services efficiently. VIII.36. UN وتوصي اللجنة بأن يكون هذا الباب في المستقبل أكثر تركيزا، وأن ينص بوضوح على الخدمات التي سيقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية وعلى النهج الذي سيتبع في توقيع هذه الخدمات على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more