"set by the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • التي حددتها الجمعية العامة
        
    • التي وضعتها الجمعية العامة
        
    • الذي حددته الجمعية العامة
        
    • التي تحددها الجمعية العامة
        
    • الذي وضعته الجمعية العامة
        
    • الذي قررته الجمعية العامة
        
    • تحدد الجمعية العامة
        
    • المحدد من قبل الجمعية العامة
        
    • رسمته الجمعية العامة
        
    • حدّدتها الجمعية العامة
        
    • والذي حددته الجمعية العامة
        
    • تحدده الجمعية العامة
        
    • تضعها الجمعية العامة
        
    The United Nations should encourage States to cooperate effectively with a view to achieving the goals for children set by the General Assembly. UN ويجب أن تحث الأمم المتحدة الدول على التعاون بفعالية لتحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة لصالح الأطفال.
    This is a small but positive trend towards reaching the mandated targets set by the General Assembly. UN ويمثل هذا التقدم، على ضآلته، اتجاها إيجابيا نحو بلوغ اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة.
    The Registry said that it continued to consider geographical representation in its recruitment and promotion practices and that it recruited in accordance with the guidelines for desirable ranges set by the General Assembly. UN وأفاد قلم المحكمة أنه يواصل أخذ التمثيل الجغرافي في الاعتبار فيما يقوم به من ممارسات التعيين والترقية، وأنه يقوم بعمليات التعيين وفقا للمبادئ التوجيهية للنطاقات المستصوبة التي حددتها الجمعية العامة.
    Member States intending to request exemption under Article 19 should also comply with the time limits set by the General Assembly. UN وعلى الدول الأعضاء، التي تنوي طلب الإعفاء في إطار المادة 19 أن تلتزم أيضا بالحدود الزمنية التي وضعتها الجمعية العامة.
    It must be adequately supported so that it can reach the annual target of $500 million set by the General Assembly. UN وينبغي دعمه بشكل كاف لكي يتمكن من بلوغ الهدف السنوي الذي حددته الجمعية العامة بقيمة 500 مليون دولار.
    He urged all States to remain focused on the common task as set by the General Assembly. UN وحث جميع الدول على أن تواصل تركيزها على المهمة المشتركة التي حددتها الجمعية العامة.
    Those initiatives have furthered efforts by Governments to meet the objectives set by the General Assembly at its twentieth special session. UN وقد واصلت تلك المبادرات ما تبذلـه الحكومات من جهود لتحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    It is important that that exercise remain within the mandate set by the General Assembly at the highest political level. UN ومن الأهمية بمكان أن تظل تلك الممارسة ضمن الولاية التي حددتها الجمعية العامة على أعلى مستوى سياسي.
    In that connection it noted the considerable burdens on agencies in the inter-agency expert group to meet the requirements set by the General Assembly for reporting in 2005 for a five-year follow-up to the Millennium Summit. UN وفي ذلك الصدد، لاحظت الأعباء الكبيرة التي تقع على الوكالات في فريق الخبراء المشترك بين الوكالات لتلبية الشروط التي حددتها الجمعية العامة للإبلاغ في عام 2005 لخمس سنوات من المتابعة لمؤتمر قمة الألفية.
    8. The Secretary-General is currently identifying the significant reductions to meet the requirements set by the General Assembly. UN ٨ - ويقوم اﻷمين العام حاليا بتحديد التخفيضات الهامة اللازمة للوفاء للاحتياجات التي حددتها الجمعية العامة.
    It was stated that evaluation was necessary to assess the impact of the Department's output compared with the objectives set by the General Assembly. UN وذكر أن التقييم ضروري لتقدير أثر انتاج الادارة بالمقارنة مع اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة.
    This is less than half of the target of 0.70 per cent set by the General Assembly in 1970. UN وتمثل هذه النسبة أقل من نصف النسبة المستهدفة البالغة ٠,٧٠ في المائة التي حددتها الجمعية العامة عام ١٩٧٠.
    His delegation wondered how the goals set by the General Assembly for the recruitment of women would be reconciled with the principle of equitable geographical distribution. UN ويتساءل الوفد الكوبي كيف يمكن التوفيق بين اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة لتوظيف المرأة ومبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    The first is to reach the numerical targets set by the General Assembly for the year 2000, which is the quantitative indicator the Organization is moving towards. UN ويتمثل اﻷول في بلوغ اﻷهداف العددية التي وضعتها الجمعية العامة بحلول عام ٢٠٠٠، الذي يعتبر مؤشرا كميا تتوجه المنظمة نحوه.
    The Advisory Committee commends the Mission for the progress made and encourages it to pursue its efforts to reach the Organization-wide targets set by the General Assembly. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بالبعثة لما أحرز من تقدم، وتشجعها على مواصلة جهودها الرامية إلى بلوغ الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة على نطاق المنظمة.
    For all other staff, continuing appointments are available subject to the limits of the post envelopes and the eligibility criteria set by the General Assembly. UN أما بالنسبة لجميع الموظفين الآخرين، فتُتاح لهم التعيينات المستمرة حسب حدود حافظتي الوظائف ومعايير الأهلية التي وضعتها الجمعية العامة.
    That means that the Kimberly Process is living up to the goal of inclusiveness set by the General Assembly in its past resolutions. UN ويعني ذلك أن عملية كيمبرلي تفي بهدف الشمولية الذي حددته الجمعية العامة في قراراتها السابقة.
    He had full confidence in the abilities, commitment and dedication of delegations, which would make it possible for the Ad Hoc Committee to complete its challenging task within the deadline set by the General Assembly. UN وأردف قائلا بأنه على ثقة تامة في قدرات الوفود والتزامها وإخلاصها في الجهد، مما من شأنه أن يتيح الإمكانية للجنة المخصصة لإنجاز مهمتها المشوبة بالتحدي في الأجل الذي حددته الجمعية العامة.
    The Committee stressed the need for the Office to have adequate resources to deal with the growing workload and to enable it better to comply with the deadlines set by the General Assembly for the submission of documentation. UN وأكدت اللجنة حاجة المكتب إلى الموارد الكافية للقيام بعبء العمل المتزايد وليتسنى الامتثال بشكل أفضل للمواعيد النهائية التي تحددها الجمعية العامة لتقديم الوثائق.
    In the case of the formal component, the Administration must have the resources to respond to claims made by the staff within the time frame set by the General Assembly. UN وبالنسبة للمكوّن الرسمي، لا بد للإدارة من امتلاك الموارد التي تمكنها من معالجة الشكاوى التي يتقدم بها الموظفون وذلك ضمن الإطار الزمني الذي وضعته الجمعية العامة.
    * The present report exceeds the page limits set by the General Assembly. UN * يتجاوز هذا التقرير الحد الأقصى الذي قررته الجمعية العامة لعدد الصفحات.
    1. In accordance with the General Regulations of the World Food Programme, the pledging target for the Programme is set by the General Assembly and the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN ١- وفقا للقواعد العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي، تحدد الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة الرقم المستهدف للتعهدات التي تقدم الى البرنامج.
    During the Advisory Group meeting in April 2009, the members expressed satisfaction that the $450 million funding target for the Central Emergency Response Fund set by the General Assembly had been exceeded in 2008. UN وأعرب الأعضاء خلال اجتماع الفريق، في نيسان/أبريل 2009، عن ارتياحهم لتجاوز الهدف المحدد من قبل الجمعية العامة لتمويل الصندوق في عام 2008 وقدره 450 مليون دولار.
    Above all, the Special Committee recognizes the importance of eliciting the views of the peoples of the Territories since they have a leading role to play in achieving the goal set by the General Assembly. UN وفوق كل شيء، تقر اللجنة الخاصة بأهمية استخلاص آراء شعوب اﻷقاليم إذ أنها تؤدي دورا رائدا في تحقيق الهدف الذي رسمته الجمعية العامة.
    The thematic debate at that session was devoted to a discussion by Member States on progress achieved in meeting the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session. UN وقد خصّص النقاش المواضيعي الذي جرى إبّان تلك الدورة للتباحث بين الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات التي كانت قد حدّدتها الجمعية العامة إبّان دورتها الاستثنائية العشرين.
    For the Fund to remain an effective tool, it must be adequately supported so that it can reach the annual target of $500 million set by the General Assembly on a consistent basis. UN ولكي يظل الصندوق أداة فعالة، يجب مساندته بصورة كافية حتى يتمكن من بلوغ هدفه السنوي وهو 500 مليون دولار والذي حددته الجمعية العامة كأساس مستمر.
    2. Data are to be based on average costs in national currency as at [date set by the General Assembly]. UN 2 - تستند البيانات إلى متوسط التكاليف بالعملة الوطنية [بالتاريخ الذي تحدده الجمعية العامة].
    It operated within guidelines set by the General Assembly. UN وليست اللجنة الاستشارية هيئة سياسية، بل إنها تعمل في نطاق المبادئ التوجيهية التي تضعها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more