"set out under" - Translation from English to Arabic

    • المبينة في إطار
        
    • محددة بموجب
        
    • المحددة بموجب
        
    • الواردة في إطار
        
    • المحددة في إطار
        
    • المبيّن في
        
    • المحدد بموجب
        
    • المفصلة في إطار
        
    • الواردة تفصيلا في
        
    • المنصوص عليه في إطار
        
    • المبينة تحت
        
    • المنصوص عليها بموجب
        
    • المحددة تحت
        
    In addition, the planned outputs set out under each of the expected accomplishments should clearly correlate activities with sums spent or resources used. UN إضافة إلى ذلك، فإن النواتج المقررة المبينة في إطار كل إنجاز من الإنجازات المتوقعة ينبغي أن تَربط بوضوح بين الأنشطة والمبالغ المنفقة أو الموارد المستخدمة.
    Reiterating that the measures referred to in paragraph 1 of this resolution are preventative in nature and are not reliant upon criminal standards set out under national law, UN وإذ يكرر تأكيد أن التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار ذات طابع وقائي ولا تعتمد على معايير جنائية محددة بموجب القانون الوطني،
    Reiterating that the measures referred to in paragraph 1 below, are preventative in nature and are not reliant upon criminal standards set out under national law, UN وإذ يعيد تأكيد أن التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أدناه ذات طابع وقائي ولا تستند إلى المعايير الجنائية المحددة بموجب القوانين الوطنية،
    The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy set out under subprogramme 5 of programme 6 of the strategic framework for the period 2010-2011. UN وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة في إطار البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 6 في الإطار الاستراتيجي للفترة
    The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy set out under subprogramme 5 of programme 6 of the biennial programme plan for the period 2014-2015. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المحددة في إطار البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 6 من الخطة البرنامجية للفترة
    The Special Reserve Fund established by the Council under the International Cocoa Agreement, 1993, shall be transferred to this Agreement for the purpose set out under paragraph 1. UN 2- يحول الصندوق الاحتياطي الخاص الذي أنشئ بموجب الاتفاق الدولي للكاكاو لسنة 1993 إلى هذا الاتفاق للغرض المبيّن في الفقرة 1.
    In no case shall the sum of the two payments be less than the rate set out under the Staff Regulations and Staff Rules. UN ولا يجوز بأي حال أن يكون مجموع المبلغين أقل من المعدل المحدد بموجب النظام اﻷساسي للموظفين والنظام اﻹداري للموظفين.
    The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy set out under subprogramme 3, section D, programme 1, of the strategic framework for the period 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 3، الفرع دال، البرنامج 1، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy set out under subprogramme 2, section A, of programme 1, of the strategic framework for the period 2010-2011. UN وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة في إطار البرنامج الفرعي 2، الفرع ألف، البرنامج 1 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy set out under subprogramme 3, section B, programme 1, of the strategic framework for the period 20102011. UN وسيُنفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة في إطار البرنامج الفرعي 3، الفرع باء، البرنامج 1، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy set out under subprogramme 4, section B, programme 1, of the strategic framework for the period 2010-2011. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة في إطار البرنامج الفرعي 4، الفرع باء، من البرنامج 1 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    45. Reiterates that the measures referred to in paragraph 1 of this resolution are preventative in nature and are not reliant upon criminal standards set out under national law; UN ٤٥ - يكرر تأكيد أن التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار ذات طابع وقائي ولا تعتمد على معايير جنائية محددة بموجب القانون الوطني؛
    Reiterating that the measures referred to in paragraph 1 of the present resolution are preventive in nature and are not reliant upon criminal standards set out under national law, UN وإذ يكرر تأكيد أن التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار ذات طابع وقائي ولا تستند إلى معايير جنائية محددة بموجب القانون الوطني،
    Reiterating that the measures referred to in paragraph 1 below, are preventative in nature and are not reliant upon criminal standards set out under national law, UN وإذ يعيد تأكيد أن التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أدناه ذات طابع وقائي ولا تستند إلى المعايير الجنائية المحددة بموجب القوانين الوطنية،
    I pledge that the Court will do its utmost to achieve its mandate as set out under the Charter and to assist the parties in the pacific settlement of their disputes. UN وأتعهد بأن تبذل المحكمة قصارى وسعها لتحقيق ولايتها المحددة بموجب الميثاق ولمساعدة الأطراف في التسوية السلمية لمنازعاتهم.
    More work was needed to fulfil the promise of the undertakings on nuclear disarmament made in 2010, especially those set out under action 5 contained in the Final Document of the 2010 Review Conference. UN ويتطلب الأمر مزيدا من العمل للوفاء بوعود التعهدات المقدمة في عام 2010 وخاصة تلك الواردة في إطار العمل 5 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    I emphasize that the proposed increase in military support to AMISOM and the Somali National Army should be undertaken hand-in-hand with continued progress in the reconstitution of the Somali State and the achievement of key political objectives set out under the New Deal Compact framework. UN وأود أن أشدد على أن الزيادة المقترحة في الدعم العسكري المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي ينبغي أن يكون مصحوباً بإحراز تقدم مطرد في إعادة تشكيل الدولة الصومالية وتحقيق الأهداف السياسية الرئيسية الواردة في إطار اتفاق الخطة الجديدة.
    One of the targets set out under the Programme was to increase per capita GDP to $2,028 in 2005. UN وكان من الأهداف المحددة في إطار البرنامج زيادة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي إلى 028 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2005.
    2. The Special Reserve Fund established by the Council under the International Cocoa Agreement, 1993, shall be transferred to this Agreement for the purpose set out under paragraph 1. UN 2- يُحوَّل صندوق الاحتياطي الخاص الذي أنشأه المجلس بموجب الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 1993 إلى هذا الاتفاق للغرض المبيّن في الفقرة 1.
    No dependency allowance is payable if the governmental grant is equal to or exceeds the rate set out under the Staff Regulations and Staff Rules. UN ولا يُدفع بدل إعالة إذا كانت المنحة الحكومية تساوي المعدل المحدد بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين أو تزيد عليه.
    The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy set out under subprogramme 2, section B, programme 1, of the strategic framework for the period 2012-2013. UN وسيُنفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المفصلة في إطار البرنامج الفرعي 2، الفرع باء، البرنامج 1، من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy set out under subprogramme 3, section C, programme 1, of the strategic framework for the period 2010-2011 UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الواردة تفصيلا في البرنامج الفرعي 3، الفرع جيم، البرنامج 1 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Expenditure under the biennial support budget is recorded in accordance with the principles set out under " Expenditure " above. Currency exchange UN وتسجل النفقات في ميزانية الدعم لفترة السنتين وفق المبدأ المنصوص عليه في إطار ”النفقات“ أعلاه.
    7. Should the General Assembly decide to adopt the first option, it could adopt a resolution in the form set out under option A in the annex to the present report, or it could simply take no action. UN ٧ - وإذا قررت الجمعية العامة اﻷخذ بالخيار اﻷول فإنه يمكنها أن تتخذ قرارا بالصيغة المبينة تحت الخيار ألف في مرفق هذا التقرير، أو أن تكتفي بعدم اتخاذ أي إجراء.
    There was a need to identify uses in those Parties operating under Article 5 and to ascertain whether alternatives existed or whether specific laboratory and analytical uses fell within those set out under the global exemption for Parties operating under Article 5. UN وثمة حاجة إلى تحديد الاستخدامات لدى تلك الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتيقن مما إن كان توجد بدائل، أو ما إن كانت استخدامات مختبرية وتحليلية محددة تقع في إطار تلك المنصوص عليها بموجب الاستثناءات الشاملة للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
    Unfortunately, the targets set out under Goal 8 are not fully covered by the report. UN وللأسف، فإن المرامي المحددة تحت الهدف رقم 8 لم يتم تغطيتها بصورة كاملة في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more