"set sail" - Translation from English to Arabic

    • أبحر
        
    • نبحر
        
    • أبحرت
        
    • أبحرنا
        
    • ابحر
        
    • يبحر
        
    • أبحروا
        
    • الإبحار
        
    • تُبحر
        
    • تبحر
        
    • للإبحار
        
    • وأبحر
        
    • خفض الأشرعة
        
    • للابحار
        
    • سأبحر
        
    When I set sail for home, I was full of elation. Open Subtitles عندما كنت أبحر إلي المنزل، كانت في قمت الإبتهاج
    Hey, don't worry. I'll be ready when we set sail. Open Subtitles مهلاً , لا تقلق سأكون مستعداً عندما نبحر
    The dmc pena set sail 48 minutes after the siege at the diner ended, en route to the Spanish port of valencia. Open Subtitles السفينة " بينا " أبحرت بعد 48 دقيقة من حدوث الإقتحام في المطعم " في طريقها إلى ميناء " فالنسيا
    We set sail on this new sea, because there is new knowledge to be gained and new rights to be won Open Subtitles لقد أبحرنا في هذا البحر الجديد، لأن فيه معارف جديدة نريد كسبها.. وحقوق جديدة نريد الفوز بها..
    Last week Andy set sail for the Bahamas to sell his family's boat, and he took his brother but not me. Open Subtitles الاسبوع الماضي اندي ابحر إلى البهاما لبيع قارب العائلة واخذ اخيه ,ليس انا
    I spoke with Governor Raja... just before he set sail. Open Subtitles وبعيدًا عن الحب أنا تحدثت مع الحاكم راجا قبل أن يبحر مباشرة
    It's like you're connected, you know, to the original seafaring people who set sail into the unknown and said things like, Open Subtitles تحسين أنك متصلة بأناس أصليين الذين أبحروا و قالوا شيئاً مثل
    We should set sail while the wind is still in our favour, don't you think? Open Subtitles ربما يجب علينا الإبحار الان بما إن الريح بإتجاهنا، ألا تظن ذبك ؟
    A few weeks later, he set sail on his own raft made of only the wooden junk he could find, just like that Thor dude. Open Subtitles بعد بضع اسابيع أبحر على قاربهُ الشخصي صنعهُ من كل الخردة التي تمكن من إحضارها, مثل هذا الرجل ثور
    Years ago. He set sail round the world on his six-metre boat. Open Subtitles قبل سنوات أبحر حول العالم بقاربه ذو الستة أمتار
    That's when Columbus set sail for the New World. Open Subtitles -. ذلك عندما أبحر كولومبس إلى العالم الجديد
    We're about to set sail through one of America's greatest aquatic treasures. Open Subtitles إننا على وشك أن نبحر عبر أحد أعظم الكنوز المائية في أمريكا.
    I need your word that you'll take my companion and myself off this island with you when you set sail. Open Subtitles فهل ستوعدني، بأنك تأخذني و صديقي بعيداً عن هذه الجزيرة حينما أبحرت
    We set sail now, catch the south easterlies, this is by our best time, fill our belly, we can be home in six months. Open Subtitles إذا أبحرنا الآن، ووصلنا إلى الساحل الجنوب الشرقي في الوقت المناسب سوف نكون في الديار خلال ستة أشهر.
    Well, when Columbus set sail, he didn't know if it had any wind. Open Subtitles حسنا , عندما ابحر كولومبس لم يعلم اذا كانت توجد رياح او لا
    Never again shall anyone set sail to that cursed land. Open Subtitles لن يبحر أحدٌ ثانيةً إلى تلك الأرض الملعونة
    Together they escaped to the coast and quickly set sail for Tahiti. Open Subtitles ومعاً هربوا إلى الساحل وبسرعة أبحروا إلى تاهيتي .
    How is that right? What if I was to tell you I was about to set sail to a land where none of us will ever grow old? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنّي على وشك الإبحار نحو أرضٍ لن نشيخ فيها أبداً؟
    The ship must set sail this night. Open Subtitles " أسرعوا .. يجب أن تُبحر السفينة هذه الليلة"
    From wherever the merchant ships set sail off into the west. Open Subtitles من أي مكان تبحر منه السفن التجارية غرباً.
    I assume you checked that the battery was charged before we set sail. Open Subtitles افترض أنك تفقدت شحن البطارية قبل استعدادنا للإبحار
    He set sail to the New World, on a great quest, to bring wisdom and knowledge for all. Open Subtitles وأبحر إلى العالم الجديد، من أجل هدف عظيم، و لجلب الحكمة والمعرفة للجميع.
    I guess that means his daughter wants to set sail at dawn. Open Subtitles اعتقد هذا يعني ان ابنته تريد خفض الأشرعة
    Place the chain, all ready to set sail soon, okay? Open Subtitles ضع السلاسل،والكل يجب أن يكون على إستعداد للابحار قريباً،حسناً؟
    For tomorrow, I set sail to a new and disgustingly prosperous life. Open Subtitles ليوم غد ، وأنا سأبحر إلى حياة جديدة مقرفه ومزدهرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more