"several activities" - Translation from English to Arabic

    • بعدة أنشطة
        
    • العديد من الأنشطة
        
    • أنشطة عديدة
        
    • بأنشطة عديدة
        
    • بالعديد من الأنشطة
        
    • بعدد من الأنشطة
        
    • أنشطة عدة
        
    • بأنشطة متعددة
        
    • عدة أنشطة من
        
    • بأنشطة عدة
        
    • عدّة أنشطة
        
    • عدد من الأنشطة
        
    • أنشطة متعددة
        
    • العديد من أنشطة
        
    • لعدة أنشطة
        
    several activities had been undertaken at ECE to address specific problems related to mining activities. UN وقد اضطُلع بعدة أنشطة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا لمعالجة مشكلات محددة تتعلق بأنشطة التعدين.
    In the field of education, it had undertaken several activities promoting dialogue among civilizations and mutual understanding. UN وفي ميدان التعليم اضطلعت بعدة أنشطة تعزز الحوار فيما بين الحضارات وتدعم التفاهم المشترك.
    In addition, inadequate monitoring has allowed several activities to be delayed and carried over from the previous biennium. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح عدم كفاية الرصد تأخير العديد من الأنشطة وترحيلها من فترة السنتين السابقة.
    A Committee member stressed that the organization's application had mentioned several activities with political implications. UN وأكد أحد أعضاء اللجنة بأن طلب هذه المنظمة ذكر أنشطة عديدة تترتب عليها آثار سياسية.
    The Nigerian government in its commitment to this critical area of concern is pursuing several activities viz: UN والحكومة النيجيرية في إطار التزامها إزاء هذا المجال الأساسي تضطلع بأنشطة عديدة وهي:
    The programme has also carried out several activities in cooperation with the Ministry of Public Education and UNICEF to target pre-school education as a means of eliminating female circumcision by protecting young girls through: UN كما قام البرنامج بالعديد من الأنشطة بالتعاون مع وزارة التعليم العام واليونيسيف منها استهداف التعليم قبل المدرسي كآلية للقضاء على ختان الإناث بهدف حماية الطفلات من الختان وذلك عن طريق:
    OHCHR has several activities directly relating to human rights and poverty. UN وتضطلع المفوضية السامية بعدة أنشطة لها صلة مباشرة بموضوعي حقوق الإنسان والفقر.
    The General Assembly is invited, in paragraph 57, to take note of several activities in the light of the conclusions drawn in section IV. UN وتُدعى الجمعية العامة، في الفقرة 57 منه، إلى الإحاطة علما بعدة أنشطة على ضوء النتائج المستخلصة في الفرع الرابع.
    several activities were undertaken in the region as follow-up to the Beijing Fourth World Conference on Women. UN ٦١ - وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة في المنطقة متابعة لمؤتمر بيجين العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    several activities were conducted with support from international organizations, in the framework of different projects aimed at strengthening the educational reform: UN تم الاضطلاع بعدة أنشطة بدعم من المنظمات الدولية، في إطار مشاريع مختلفة تهدف إلى تعزيز الإصلاح التعليمي:
    several activities were undertaken with minorities in favour of linguistic diversity in the media. UN وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة مع الأقليات لصالح التنوع اللغوي في وسائط الإعلام.
    Under the programme, the NHRC carried out several activities aimed at raising public awareness of the rights of Dalits. UN وفي إطار ذلك البرنامج، قامت اللجنة بعدة أنشطة استهدفت زيادة الوعي العام بحقوق أقلية الداليت.
    There are several activities where UNAMA facilitates and supports the electoral process. UN هناك العديد من الأنشطة التي تعمل من خلالها البعثة على تسهيل ودعم العملية الانتخابية.
    The Illiteracy Eradication and Adult Education Organization has implemented several activities recently, of which the most notable are: UN نفّذ جهاز محو الأمية وتعليم الكبار خلال الفترة الماضية العديد من الأنشطة أبرزها ما يلي:
    However, several activities also related to ongoing regional and subregional negotiations. UN غير أن العديد من الأنشطة كانت تتصل أيضاً بالمفاوضات الإقليمية ودون الإقليمية المتواصلة.
    The Special Representatives of the Secretary-General have agreed to pursue several activities to facilitate coordination with regard to information exchange. UN وقد وافق الممثلون الخاصون للأمين العام على تنفيذ أنشطة عديدة لتيسير التنسيق فيما يتعلق بتبادل المعلومات.
    Some representatives suggested several activities that could be included. UN واقترح بعض الممثلين أنشطة عديدة يمكن إدراجها.
    The organization carried out several activities and held international seminars on peace, culture and gender equality. UN اضطلعت المنظمة بأنشطة عديدة ونظمت دورات دراسية عن السلام، والثقافة، والمساواة بين الجنسين.
    several activities have also been undertaken on financing of development in the aftermath of this publication. UN كذلك، اضطلع بالعديد من الأنشطة المتعلقة بتمويل التنمية في أعقاب صدور هذه النشرة.
    In parallel with the post-Doha programme of work and in implementing actions and commitments contained in the PoA that relate to trade, the secretariat has undertaken several activities in LDCs. UN وفي موازاة برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة وتنفيذاً للإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل التي تتصل بالتجارة، اضطلعت الأمانة بعدد من الأنشطة في أقل البلـدان نمـواً.
    several activities were implemented by non-governmental organizations only. UN وقد تفردت المنظمات غير الحكومية بتنفيذ أنشطة عدة من جانبها.
    In the area of human rights and disability, the High Commissioner has undertaken several activities in this regard. UN وفي مجال حقوق الإنسان والإعاقة، اضطلعت المفوضة السامية بأنشطة متعددة في هذا المجال.
    Africa Day featured several activities such as a workshop on promoting peace through sport. UN وتضمن يوم أفريقيا عدة أنشطة من قبيل عقد حلقة عمل عن تعزيــز السلام من خلال الرياضة.
    In the course of the year, OHCHR undertook several activities with United Nations partners. UN وخلال السنة، اضطلعت المفوضية بأنشطة عدة مع شركائها في الأمم المتحدة.
    UNODC participated in several activities of the Committee and its Executive Directorate, including the following: UN 50- وشارك المكتب في عدّة أنشطة قامت بها اللجنة ومديريتها التنفيذية، من ضمنها ما يلي:
    several activities which are minor in scale and scope and small multi-country projects are categorized as global projects, often with limited relevance for informing UNDP programmes. UN وهناك عدد من الأنشطة الصغيرة من حيث الحجم والنطاق ومشاريع صغيرة متعددة البلدان تصنـَّـف على أنها مشاريع عالمية، ولكنها غالبا محدودة الجدوى فيما يتعلق بتوجيـه البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.
    36. UNMAS, as the designated focal point for mine action within the United Nations system, provided information on several activities. UN 36- قدمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، وهي مركز التنسيق المعين لاتخاذ الإجراءات المتعلقة بالألغام داخل منظومة الأمم المتحدة، معلومات عن أنشطة متعددة.
    several activities of the United Nations Office on Drugs and Crime were oriented towards raising public awareness concerning the best approaches to fighting terror. UN 46- وُجّه العديد من أنشطة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة إلى إذكاء الوعي العام بشأن أفضل النهوج لمكافحة الإرهاب.
    3. several activities were supported in line with the New Agenda. UN ٣ - قدم الدعم لعدة أنشطة تمشيا مع البرنامج الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more