"several categories" - Translation from English to Arabic

    • عدة فئات
        
    • فئات عديدة
        
    • فئات عدة
        
    • فئات شتى
        
    • فئات كثيرة
        
    • فئات متعددة
        
    • عدد كبير من الفئات
        
    • العديد من الفئات
        
    • العديد من فئات
        
    Although each measure is listed under a single principal category in the summary, it may appear under several categories in the detailed table. UN وبالرغم من أن كل تدبير قد أدرج تحت فئة رئيسية واحدة في الموجز فقد تظهر تحت عدة فئات في الجدول التفصيلي.
    Substantive international criminal law includes several categories of crimes represented by a number of international conventions. UN ويشمل القانون الجنائي الدولي الموضوعي عدة فئات من الجرائم الممثَّلة بعدد من الاتفاقيات الدولية.
    In 2007, the girls clinched awards in several categories as summarised below: UN ففي سنة 2007، نالت الفتيات جوائز في عدة فئات من الألعاب على النحو الموجز أدناه:
    Treaties do not automatically fall into one of several categories. UN ولا تقع المعاهدات تلقائيا في فئة من فئات عديدة.
    Articles 27 - 38 on consumer protection cover several categories of offences against the consumer. UN 24- وتشمل المواد 27-38 بشأن حماية المستهلك فئات عدة من المخالفات المرتكبة ضد المستهلك.
    The analysis mentioned several categories, but the specific responses were lacking. UN وقال إن التحليل تناول عدة فئات غير أنه جاء خلوا من الاستجابات المحددة.
    The Office used several categories of statistics which could be illustrated by examples. UN وأضاف أنه بالنسبة إلى اﻹحصاءات يستخدم المكتب عدة فئات يمكن إيضاحها بأمثلة.
    Work remaining to be done to achieve more accessible facility falls in several categories. UN واﻷعمال المتبقية التي يتعين إنجازها لزيادة إمكانية وصول المعوقين إلى المرافق تدخل في نطاق عدة فئات.
    It should be noted that, due to their scope, some projects could be classified in several categories. UN وتجدر الإشارة إلى أنه نظراً لنطاق بعض المشاريع، يمكن تصنيفها تحت عدة فئات.
    several categories of legal officers, law enforcement and judicial officers trained on women's rights protection and gender issues. UN وجرى تدريب عدة فئات من الموظفين القانونيين وموظفي إنفاذ القانون والهيئة القضائية بشأن حماية حقوق المرأة والمسائل الجنسانية.
    several categories exist in practice - works organizations and professional associations, associations of employees, organizations of workers only and organizations of employers, organizations by branch of activity, etc. UN وثمة عدة فئات عملياً كمنظمات العمل، والجمعيات المهنية، ورابطات العمال، ومنظمات العمال وحدهم ومنظمات أصحاب العمل، والمنظمات حسب نوع النشاط، وما إلى ذلك. المنظمات العمالية
    The analysis mentioned several categories, but the specific responses were lacking. UN وقال إن التحليل تناول عدة فئات غير أنه جاء خلوا من الاستجابات المحددة.
    Facilities and sites within areas are classified into several categories depending on their importance. UN وتُصنف المرافق والمواقع داخل المباني إلى عدة فئات حسب أهميتها.
    The Secretary-General explains that under the United Nations system accounting standards, there are several categories of income that are collectively classified as miscellaneous income and are used to offset Member States' assessments. UN ويوضح الأمين العام أنه، في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، توجد عدة فئات من الإيرادات تصنف بشكل جماعي على أنها إيرادات متنوعة، وتستخدم في معادلة الأنصبة المقررة للدول الأعضاء.
    37. several categories of potential for improving efficiency can be distinguished. UN ٣٧ - يمكن تمييز عدة فئات من إمكانات تحسين الكفاءة.
    It also established that citizenship cannot be granted to several categories of people. UN ونصﱠ كذلك على عدم جواز منح الجنسية الى عدة فئات من الناس.
    Treaties do not automatically fall into one of several categories. UN والمعاهدات لا تندرج تلقائيا ضمن فئة من فئات عديدة.
    Treaties do not automatically fall into one of several categories. UN فالمعاهدات لا تندرج تلقائياً ضمن فئة من فئات عديدة.
    The nominations submitted by the Parties in 2003 had cited several categories of reasons for requesting critical-use exemptions: UN (ب) وأوردت التعيينات المقدمة من الأطراف في عام 2003 فئات عدة من الأسباب لتبرير طلب إعفاءات الاستخدامات الحرجة:
    Recognizing that, as a result of successive episodes in the conflict, several categories of refugees are involved, UN وإذ تسلم بأن فئات كثيرة من اللاجئين بات يعنيهم اﻷمر، ﻷنهم وجدوا نتيجة حلقات متعاقبة من النزاع،
    336. This programme is implemented by the Council in cooperation with the International Development Agency over a period of five years with a total budget of 18 million dollars. It involves the participation of governmental and non-governmental bodies and targets several categories of children. Components of the programme include: UN 336- يقوم المجلس بتنفيذ البرنامج بالتعاون مع الوكالة الدولية للتنمية لمدة خمس سنوات وتقدر ميزانية المشروع 18 مليون دولار، ويتعاون مع عدد من الجهات الحكومية وغير الحكومية، ويستهدف فئات متعددة من الأطفال ومن مكونات البرنامج:
    Associations can be divided into several categories: UN ويمكن التمييز بين الجمعيات حسب عدد كبير من الفئات:
    The same indicator may appear in several categories. UN ويمكن أن يرد المؤشر نفسه في العديد من الفئات.
    At the most recent session of the Group of Experts we modified several categories of the Register in order to respond to technological innovations and new threats in the design and use of conventional weapons. UN وفي آخر دورة لفريق الخبراء قمنا بتعديل العديد من فئات السجل بغية الاستجابة للابتكارات التكنولوجية وللتهديدات الجديدة في تصميم الأسلحة التقليدية واستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more