"several country" - Translation from English to Arabic

    • عدة بلدان
        
    • قطرية عديدة
        
    • قطرية متعددة
        
    Various formats for listing relevant projects have been used in the past by several country Parties, particularly developed countries. UN وكانت عدة بلدان أطراف، لا سيما البلدان المتقدمة، قد استخدمت في الماضي أشكالاً مختلفة لإعداد قوائم بالمشاريع ذات الصلة.
    Stronger operational cooperation in several country activities, such as in Angola, Afghanistan and Ethiopia, was begun in 2003. UN وشرع عام 2003 بتعزيز التعاون التنفيذي في الأنشطة التي تنفذ في عدة بلدان منها أنغولا وأفغانستان وإثيوبيا.
    Prior to COP 10, several country Parties provided inputs to these frameworks, as recommended by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) at its ninth session. UN وقد قدمت عدة بلدان أطراف، قبل الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، مساهمات في هذه الأطر، كما أوصت بذلك لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها التاسعة.
    The task force has considered several country case studies. UN ونظرت هذه الفرقة في دراسات إفرادية قطرية عديدة.
    several country offices reported partnerships that enhanced the impact of UNFPA support, including a large social marketing project in Pakistan with the United Kingdom Department for International Development (DFID) and the Government. UN وأوردت مكاتب قطرية عديدة عن شراكات عززت من تأثير الدعم المقدم من الصندوق، بما في ذلك مشروع تسويق ضخم في باكستان مع إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة ومع الحكومة.
    The Special Rapporteur has often expressed concern in this regard, including during several country visits. UN وقد أعرب المقرر الخاص، في مناسبات كثيرة، عن قلقه إزاء هذا الأمر، بما في ذلك أثناء زيارات قطرية متعددة().
    several country responses included an analysis of the profiles and the nationalities of the traffickers, most of whom were nationals or came from neighbouring countries. UN 26- وشملت ردود عدة بلدان تحليلا للسمات العامة للمتَّجرين وجنسياتهم، ومعظمهم مواطنون أو جاؤوا من بلدان مجاورة.
    several country participants commented on the policy problems associated with subsidizing domestic petroleum retail prices given to consumers and industries. UN وأدلى مشاركون من عدة بلدان بتعليقات حول مشاكل السياسات المرتبطة بدعم أسعار بيع المنتجات النفطية بالتجزئة في السوق المحلية للمستهلكين والصناعات.
    several country Parties have used water harvesting techniques, constructed infiltration wells and used mulching to retain water in farmed areas. UN وطبقت عدة بلدان أطراف تقنيات لجمع المياه وشيدت آباراً ارتشاحية وقامت بتغطية التربة بغطاء عضوي واقٍ لاستبقاء المياه في المناطق المزروعة.
    several country Parties asked for a reduction in the number of key thematic topics considered for each region, while a number of other asked for new thematic topics to be included in the Committee's work. UN وطلبت عدة بلدان أطراف تخفيض عدد المواضيع التخصصية الرئيسية التي يُنظر فيها فيما يتعلق بكل منطقة إقليمية، بينما طلب عدد آخر من البلدان الأطراف إدراج مواضيع تخصصية جديدة ضمن أعمال اللجنة.
    Amounts are expressed in USD and as a percentage of a country gross domestic product (GDP), as requested by several country Parties. UN وقد تم التعبير عن المبالغ بدولارات الولايات المتحدة وكنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي القطري، كما طلبت ذلك عدة بلدان أطراف.
    several country Parties have applied water harvesting techniques, the construction of infiltration wells and mulching to retain water in farmed areas. UN وقد طبقت عدة بلدان أطراف تقنيات لجمع المياه وعمدت إلى بناء آبار التسرب وإلى وضع فرشات واقية لاستبقاء المياه في المناطق المزروعة.
    This guide, which was developed in consultation with several country Parties and partner organizations, is based on recent experiences and lessons learned from the review of sustainable land management portfolios of major international financial institutions, such as the International Fund for Agricultural Development. UN ويستند هذا الدليل، الذي وضع بالتشاور مع عدة بلدان أطراف ومنظمات شريكة، إلى التجارب والدروس المكتسبة في الآونة الأخيرة من استعراض حوافظ كبرى المؤسسات المالية الدولية، بشأن الإدارة المستدامة للأراضي، كالصندوق الدولي للتنمية الزراعية. المحتويات
    6. several country Parties underlined the positive and constructive features of both the thematic review and the Global interactive dialogue and added that wrap-up sessions might benefit from certain adjustments. UN 6- وأبرزت عدة بلدان أطراف السمات الإيجابية والبنّاءة لكل من الاستعراض التخصصي والحوار التفاعلي العالمي وأضافت أن الدورات الختامية قد تستفيد إذا جرت تعديلات معينة.
    76. According to the reports, the institutional and legislative frameworks established before the first reporting exercise have been reformed and/or revised in several country Parties. UN 76- ووفقاً لهذه التقارير، تم في عدة بلدان أطراف إصلاح و/أو تنقيح الأطر المؤسسية والتشريعية التي وضعت قبل عملية تقديم التقارير الأولى.
    1.2. The Peacebuilding Fund is a global fund designed to support several country situations simultaneously and therefore combines the scope of a global fund with the country-specific focus of a multi-donor trust fund. UN 1-2 وصندوق بناء السلام صندوق عالمي مخصص لدعم حالات قطرية عديدة في وقت واحد، وهو بذلك يجمع بين كونه صندوقا عالميا وكونه يتميز بتركيز قطري محدد مثل صندوق استئماني متعدد المانحين.
    73. A new project to incorporate vulnerability analysis more closely in WFP programming and targeting of assistance has been set up, and is to be extended to several country programmes in sub-Saharan Africa. UN ٧٣ - وأقيم مشروع جديد لزيادة توثيق دمج تحليل القابلية للتأثر في برمجة برنامج اﻷغذية العالمي وتوجيه المساعدة التي يقدمها. ومن المقرر توسيع نطاق المشروع ليشمل برامج قطرية عديدة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    (a) Development of several country case studies to document specific constraints and opportunities women face in access to and control over agricultural land and other natural resources in different economic, social and institutional contexts; UN (أ) إعداد دراسات حالات قطرية عديدة لتوثيق القيود والفرص المحددة التي تواجهها المرأة في امكانية حيازة الأراضي الزراعية وغيرها من الموارد الطبيعية والتحكم فيها في سياقات اقتصادية واجتماعية ومؤسسية مختلفة؛
    Whereas many countries today explicitly include population issues in development plans and policies, several country office reports highlighted that population issues are not necessarily integrated in these plans and policies in a coherent manner. UN 11 - بينما تدرج بلدان كثيرة اليوم المسائل السكانية صراحة في الخطط والسياسات الإنمائية، أكدت مكاتب قطرية عديدة في تقاريرها أن المسائل السكانية لا تُدمج بالضرورة في هذه الخطط والسياسات بطريقة مترابطة منطقياً.
    several country reports to the CSTD Panel on Legal and Regulatory Issues in Biotechnology indicate that patent offices in many developing countries are under-staffed and poorly equipped to implement TRIPS, particularly in respect of advanced technologies such as biotechnology. UN وتبين تقارير قطرية عديدة قُدمت إلى الفريق التابع للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المعني بالقضايا القانونية والتنظيمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية أن مكاتب البراءات في العديد من البلدان النامية هي مكاتب ينقصها الموظفون ومجهزة تجهيزاً سيئاً لتنفيذ الاتفاق بشأن جوانب التجارة المتصلة بالملكية الفكرية ولا سيما فيما يخص التكنولوجيات المتقدمة مثل التكنولوجيا الأحيائية.
    238. Since the publication of the report of the Inspectors, UNESCO has been involved, through the technical support services modality (subsequently known as support for programme and project design) in the preparation of several country programmes, in particular in the areas of sustainable human development, basic education, environment and education and training and development. UN ٢٣٨ - ومنذ صدور تقرير المفتشين، تشارك اليونسكو، من خلال خدمات الدعم التقني )التي عرفت لاحقا بدعم وضع البرامج والمشاريع( في إعداد برامج قطرية عديدة ولا سيما في مجالات التنمية البشرية المستدامة والتعليم اﻷساسي والبيئة والتربية والتدريب والتنمية.
    These issues were also raised by the previous mandate-holder in several country reports (E/CN.4/2002/73/Add.1; E/CN.4/1999/58/Add.1; E/CN.4/1998/6/Add.1). UN وقد أثار المكلف بالولاية السابق هذه المسألة أيضاً في تقارير قطرية متعددة. E/CN.4/2002/73/Add.1)؛ وE/CN.4/1999/58/Add.1؛ وE/CN.4/1998/6/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more