"several delegations expressed the" - Translation from English to Arabic

    • وأعربت عدة وفود عن
        
    • أعربت عدة وفود عن
        
    • أعرب عدد من الوفود عن
        
    • وأعرب العديد من الوفود عن
        
    • أعربت وفود عديدة عن
        
    • أعربت بضعة وفود عن
        
    • وأعربت وفود عديدة عن
        
    • أعرب العديد من الوفود عن
        
    • عدة وفود أن
        
    • رأت عدة وفود
        
    several delegations expressed the view that to prevent the weaponization of space a legally binding instrument is needed. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه من الضروري وضع صك ملزم قانوناً لمنع تسليح الفضاء.
    several delegations expressed the view that the Review Conference should be suspended and resumed in the future. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه ينبغي تعليق أعمال المؤتمر الاستعراضي واستئنافه مستقبلا.
    several delegations expressed the view that sufficient time was required for the Working Group to review thoroughly the work of the task force. UN وأعربت عدة وفود عن رأيها بأن الأمر يتطلب وقتاً كافياً لكي يستعرض الفريق العامل بدقة أعمال فرقة العمل.
    In addition, several delegations expressed the view that the issue of non-localized damage in a door-to-door context had to be solved in a satisfactory way regarding all parties concerned. UN اضافة إلى ذلك، أعربت عدة وفود عن الرأي القائل بأن مسألة الضرر الذي يتعذّر تعيين موضعه في سياق نقل من الباب إلى الباب لا بدّ من تسويتها بطريقة مرضية بالنسبة إلى جميع الأطراف المعنية.
    Subsequently, several delegations expressed the view that next year the statement should be delivered by one of its authors. UN وعقب ذلك، أعرب عدد من الوفود عن الأمل في أن يكون البيان من إلقاء أحد مؤلفيه.
    several delegations expressed the view that there was a need to increase the regular budget resources of UN-Habitat. UN وأعرب العديد من الوفود عن وجهات نظر مؤداها أن زيادة موارد الميزانية العادية للموئل لازمة.
    several delegations expressed the hope that this initiative would enhance the interaction between civil society and the Conference with regard to the work of the Conference. UN وأعربت عدة وفود عن أملها في أن تحسن هذه المبادرة التفاعل بين المجتمع المدني والمؤتمر في صدد أعمال المؤتمر.
    several delegations expressed the hope that this initiative would enhance the interaction between civil society and the Conference with regard to the work of the Conference. UN وأعربت عدة وفود عن أملها في أن تحسن هذه المبادرة التفاعل بين المجتمع المدني والمؤتمر في صدد أعمال المؤتمر.
    several delegations expressed the view that local autonomy did not replace solidarity between all levels of government, and underlined the need for partnerships with the private sector and civil society. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن الاستقلالية المحلية لا تحل محل التضامن بين جميع مستويات الحكومة وشدد على الحاجة إلى الشراكات مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    several delegations expressed the importance of having a Global Implementation Support Team. UN وأعربت عدة وفود عن أهمية وجود فريق عالمي لدعم التنفيذ.
    several delegations expressed the interest of their countries in implementing bio-trade national programmes. UN وأعربت عدة وفود عن اهتمام بلدانها بتنفيذ برامج وطنية في مجال التجارة البيولوجية.
    several delegations expressed the view that those resources were the common heritage of mankind and that regime should therefore apply. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن تلك الموارد هي تراث مشترك للبشرية ولذا ينبغي أن ينطبق النظام الذي يحكم هذا المبدأ.
    several delegations expressed the view that the Secretariat must strictly abide by mandates of intergovernmental bodies. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه يتعين على الأمانة أن تتقيد تقيدا صارما بالولايات المنوطة بالهيئات الحكومية الدولية.
    several delegations expressed the opinion that the Shannon Mandate allows negotiations on all pertinent aspects of the Treaty. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن ولاية شانون تتيح إجراء مفاوضات بشأن جميع الجوانب ذات الصلة من المعاهدة.
    several delegations expressed the view that the Secretariat must strictly abide by mandates of intergovernmental bodies. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه يتعين على الأمانة أن تتقيد تقيدا صارما بالولايات المنوطة بالهيئات الحكومية الدولية.
    3. several delegations expressed the view that non-staff personnel should be provided with effective mechanisms for the settlement of their disputes with the Organization. UN 3 - أعربت عدة وفود عن الرأي بضرورة أن يُزود الأفراد من غير الموظفين بآليات فعالة لتسوية منازعاتهم مع المنظمة.
    7. In the Sixth Committee several delegations expressed the view that the draft articles should apply to articles which were being provisionally applied. UN 7 - وفي اللجنة السادسة، أعربت عدة وفود عن اعتقادها بضرورة انطباق مشاريع المواد على المعاهدات المعمول بها بصورة مؤقتة().
    Subsequently, several delegations expressed the view that next year the statement should be delivered by one of its authors. UN وعقب ذلك، أعرب عدد من الوفود عن الأمل في أن يكون البيان من إلقاء أحد مؤلفيه.
    several delegations expressed the need for international organizations and developed countries to provide assistance to developing countries to strengthen their national, human and institutional capacities in dealing with waste management. UN وأعرب العديد من الوفود عن الحاجة إلى أن تقدم المنظمات الدولية والبلدان المتقدمة النمو المساعدة إلى البلدان النامية في تعزيز قدراتها الوطنية والبشرية والمؤسسية في التعامل مع معالجة النفايات.
    Although several delegations expressed the desire to discuss the document at the regular session, this was met with opposition from those who felt that it had not been submitted in the traditional manner and was not agreed to beforehand by the Board. UN وفي حين أعربت وفود عديدة عن رغبتها في مناقشة الوثيقة في الدورة العادية، قوبلت هذه الرغبة بالاعتراض من جانب الوفود التي رأت أن هذه الوثيقة لم تقدم باﻷسلوب التقليدي، كما أن المجلس لم يتفق على تقديم وقت عرضها.
    74. several delegations expressed the view that for the 2012 Conference on Sustainable Development to be a success, it should deliver a strong outcome for oceans, fisheries and biodiversity. UN 74 - أعربت بضعة وفود عن رأي مفاده أنه لا بد لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عام 2012، لكي يتكلل بالنجاح، من أن يتمخّض عن نتائج قوية بالنسبة للمحيطات ومصائد الأسماك والتنوع البيولوجي.
    several delegations expressed the belief that peacekeeping operations could need to be prepared to deal with violence in the context of discharging such tasks as the delivery of humanitarian aid, and it was suggested that consideration should be given to developing appropriate rules of engagement in consultation with prospective troop contributors. UN وأعربت وفود عديدة عن اعتقادها بأن عمليات حفظ السلام قد تحتاج ﻹعداد للتعامل مع العنف في سياق الاضطلاع بمهام مثل تسليم المعونة الانسانية، واقترح إيلاء الاهتمام بوضع قواعد مناسبة للاشتباك بالتشاور مع المساهمين المحتملين بقوات.
    several delegations expressed the view that the definition should include a list of exceptionally serious, grave or inhumane acts which shocked the conscience of humanity. Some delegations expressed the view that these acts could be drawn from the identical list contained in the Yugoslavia and Rwanda Tribunal statutes, with some delegations indicating provisions that might require further consideration or clarification. UN ٩١ - أعرب العديد من الوفود عن رأي مفاده أن التعريف ينبغي أن يشمل قائمة اﻷفعال الخطيرة بشكل استثنائي أو الجسيمة أو غير اﻹنسانية التي تهز ضمير اﻹنسانية وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن هذه اﻷفعال يمكن أن تستمد من القائمة المشابهة الواردة في النظامين اﻷساسيين لمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، وأشار بعض الوفود إلى اﻷحكام التي قد تقتضي مزيدا من النظر أو التوضيح.
    several delegations expressed the view that this was also inconsistent with general principles of international law, including those on equity. UN ورأت عدة وفود أن هذا يتعارض أيضاً مع المبادئ العامة للقانون الدولي، بما في ذلك المبادئ المتعلقة بالإنصاف.
    In that regard, several delegations expressed the view that an international instrument should not exclude any activity and should adopt a cross-sectoral and ecosystem approach. UN وفي هذا الصدد، رأت عدة وفود أن الصك الدولي ينبغي ألا يستثني أي نشاط وأن يتبع نهجا مشتركا بين القطاعات ومراعيا للنظام الإيكولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more